Shqip

Portuguese: Almeida Atualizada

1 Thessalonians

5

1sepse ju vetë e dini shumë mirë se dita e Zotit do të vijë, si një vjedhës natën.
1Mas, irmãos, acerca dos tempos e das épocas não necessitais de que se vos escreva:
2Sepse, kur thonë: "Paqe dhe siguri", atëherë një shkatërrim i papritur do të bjerë mbi ta, ashtu si dhembjet e lindjes të gruas shtatzënë dhe nuk do të shpëtojnë.
2porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como vem o ladrão de noite;
3Por ju, vëllezër, nuk jeni në errësirë, që ajo ditë t'ju zërë në befasi si një vjedhës.
3pois quando estiverem dizendo: Paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto �quela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.
4Të gjithë ju jeni bij të dritës dhe bij të ditës; ne nuk jemi të natës, as të territ.
4Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia, como ladrão, vos surpreenda;
5Le të mos flemë, pra, si të tjerët, por të rrimë zgjuar dhe të jemi të esëll.
5porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas;
6Sepse ata që flejnë, flejnë natën, dhe ata që dehen, dehen natën.
6não durmamos, pois, como os demais, antes vigiemos e sejamos sóbrios.
7Kurse ne, mbasi jemi të ditës, jemi të esëll, duke veshur parzmoren e besimit dhe të dashurisë, dhe për përkrenare shpresën e shpëtimit.
7Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite;
8Sepse Perëndia nuk na ka caktuar për zemërim, por për të marrë shpëtimin me anë të Zotit tonë Jezu Krisht,
8mas nós, porque somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor, e tendo por capacete a esperança da salvação;
9i cili vdiq për ne kështu që, qofshim zgjuar qofshim fjetur, jetojmë bashkë me të.
9porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançarmos a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo,
10Prandaj ngushëlloni njeri tjetrin dhe ndërtoni njeri tjetrin ashtu sikur edhe bëni.
10que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11Tashmë, vëllezër, ju lutemi të keni respekt për ata që mundohen midis jush, që janë në krye ndër ju në Zotin dhe që ju qortojnë,
11Pelo que exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como na verdade o estais fazendo.
12edhe t'i vlerësoni shumë në dashuri për veprën e tyre. Jetoni në paqe midis jush.
12Ora, rogamo-vos, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, presidem sobre vós no Senhor e vos admoestam;
13Tani, vëllezër, ju bëjmë thirrje t'i qortoni të parregulltit, të ngushëlloni zemërlëshuarit, të ndihmoni të dobëtit dhe të jeni të duruar me të gjithë.
13e que os tenhais em grande estima e amor, por causa da sua obras. Tende paz entre vós.
14Vështroni se mos dikush t'ia kthejë dikujt të keqen me të keqen; po kërkoni gjithmonë të mirën edhe te njeri tjetri edhe te të gjithë.
14Exortamo-vos também, irmãos, a que admoesteis os insubordinados, consoleis os desanimados, ampareis os fracos e sejais longânimos para com todos.
15Jini gjithmonë të gëzuar.
15Vede que ninguém dê a outrem mal por mal, mas segui sempre o bem, uns para com os outros, e para com todos.
16Lutuni pa pushim.
16Regozijai-vos sempre.
17Për çdo gjë falënderoni sepse i tillë është vullneti i Perëndisë në Krishtin Jezus për ju.
17Orai sem cessar.
18Mos e shuani Frymën.
18Em tudo dai graças; porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19Mos i përbuzni profecitë.
19Não extingais o Espírito;
20Provoni të gjitha, mbani të mirën.
20não desprezeis as profecias,
21Hiqni dorë nga çdo dukje e ligë.
21mas ponde tudo � prova. Retende o que é bom;
22Dhe Perëndia i paqes ju shenjtëroftë ai vetë tërësisht; dhe gjithë fryma juaj, shpirt e trup, të ruhet pa të metë për ardhjen e Zotit tonë Jezu Krisht.
22Abstende-vos de toda espécie de mal.
23Besnik është ai që ju thërret, i cili edhe do ta bëjë.
23E o próprio Deus de paz vos santifique completamente; e o vosso espírito, e alma e corpo sejam plenamente conservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24Vëllezër, lutuni për ne.
24Fiel é o que vos chama, e ele também o fará.
25Përshëndetni të gjithë vëllezërit me puthje të shenjtë.
25Irmãos, orai por nós.
26Ju përbetoj për Zotin që kjo letër t'u lexohet gjithë vëllezërve të shenjtë.
26Saudai a todos os irmãos com ósculo santo.
27Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me ju. Amen.
27Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
28Pali, Silvani dhe Timoteu, kishës së Thesalonikasve, që është në Perëndinë, Atin tonë, dhe në Zotin Jezu Krisht:
28A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.