1Atëherë tërë Izraeli u mblodh rreth Davidit në Hebron dhe i tha: "Ja, ne jemi kocka dhe mishi yt".
1Potom sa shromaždili, celý Izrael, k Dávidovi do Hebrona a riekli: Hľa, sme tvoja kosť a tvoje telo.
2Edhe në të kaluarën, kur ishte mbret Sauli, ti ishe ai që udhëhiqte dhe kthente pas Izraelin; dhe Zoti, Perëndia yt, të pati thënë: "Ti do të ushqesh popullin tim të Izraelit, ti do të jesh princ mbi popullin tim të Izraelit"".
2Už aj dávno predtýmto, aj vtedy, keď ešte bol Saul kráľom, ty si bol ten, ktorý vyvodil a privodil Izraela, a Hospodin, tvoj Bôh, ti povedal: Ty budeš pásť môj ľud, Izraela, a ty budeš vojvodom nad mojím ľudom Izraelom.
3Kështu tërë pleqtë e Izraelit erdhën te mbreti në Hebron, dhe Davidi lidhi me ta një aleancë në Hebron përpara Zotit; pastaj ata e vajosën Davidin mbret të Izraelit, sipas fjalës së shqiptuar nga Zoti me anë të Samuelit.
3A tak prišli všetci starší Izraelovi ku kráľovi do Hebrona, a Dávid učinil s nimi smluvu v Hebrone pred Hospodinom, a potom pomazali Dávida za kráľa nad Izraelom, podľa slova Hospodinovho, ktoré povedal skrze Samuela.
4Davidi së bashku me tërë Izraelin doli kundër Jeruzalemit, që është Jebusi, ku ndodheshin Jebusejtë, banorë të vendit.
4Potom odišiel Dávid i celý Izrael do Jeruzalema; to bol Jebuz, lebo tam boli Jebuzeji, obyvatelia zeme.
5Atëherë banorët e Jebusit i thanë Davidit: "Nuk do të hysh këtu". Por Davidi pushtoi qytetin e fortifikuar të Sionit, që është qyteti i Davidit.
5A obyvatelia Jebuza povedali Dávidovi: Nevojdeš sem! Ale Dávid zaujal hrad Sion; to je mesto Dávidovo.
6Davidi kishte thënë: "Ai që do t'i mundë i pari Jebusejtë do të bëhet kryetar dhe princ". Doli i pari Joabi, bir i Tserujahut, që u bë kështu kryetar.
6Lebo Dávid bol povedal: Ktokoľvek najprv porazí Jebuzeja, ten bude hlavou a veliteľom. A najprv vyšiel hore Joáb, syn Ceruje, a stal sa hlavou.
7Davidi u vendos pastaj në kalanë që u quajt për këtë arsye "qyteti i Davidit".
7Potom býval Dávid na tom hrade, a preto ho nazvali mestom Dávidovým.
8Pastaj ai bëri ndërtime përreth qytetit nga Milo dhe në gjithë perimetrin e tij; Joabi meremetoi pjesën tjetër të qytetit.
8A vystavil mesto dookola, od Milla až naokolo. A Joáb opravil ostatok mesta.
9Kështu Davidi bëhej gjithnjë e më i madh dhe Zoti i ushtrive ishte me të.
9A Dávid prospieval a bol vše väčším a väčším, a Hospodin Zástupov bol s ním.
10Këta janë komandantët e luftëtarëve trima që ishin në shërbim të Davidit dhe që i dhanë përkrahje të madhe me gjithë Izraelin në mbretërinë e tij për ta bërë mbret sipas fjalës të Zotit lidhur me Izraelin.
10A toto sú hlavy-predáci hrdinov, ktorých mal Dávid, ktorí sa vzmužili s ním pomáhajúc mu v jeho kráľovstve s celým Izraelom, aby ho urobili kráľom podľa slova Hospodinovho nad Izraelom.
11Kjo është lista e luftëtarëve trima që ishin në shërbim të Davidit: Jashobeami, bir i një Hakmoniti, komandant i tridhjetë kapedanëve; ai rroku ushtën kundër treqind njerëzve, që i vrau në një ndeshje të vetme.
11A toto je počet hrdinov, ktorých mal Dávid: Jašobam, syn Chachmoniho, prvý medzi tridsiatimi. Ten pozdvihol svoju kopiu nad tristo pobitými na jeden raz.
12Mbas tij vinte Eleazari, bir i Dodos, Ahohitit; ishte një nga tre luftëtarët trima.
12Po ňom nasledoval Eleazár, syn Dódu, Achóchovec, ktorý bol medzi tromi z tých hrdinov.
13Ai ishte me Davidin në Pas-Damim, ku ishin mbledhur Filistejtë për të luftuar dhe ku kishte një arë plotë me elb. Populli iku me vrap përpara Filistejve,
13Ten bol s Dávidom v Pasdammime, kde sa boli Filištíni shromaždili do boja. A bola tam čiastka poľa, plná jačmeňa, a ľud utekal pred Filištínmi.
14por ata u vendosën në mes të arës, e mbrojtën dhe i mundën Filistejtë; kështu Zoti realizoi fitore të madhe.
14A postavili sa naprostred tej čiastky poľa a vytrhli ju a porazili Filištínov. A Hospodin ich zachránil veľkou záchranou.
15Tre nga të treqind kapedanët zbritën te shkëmbi drejt Davidit, në shpellën e Adulamit, ndërsa ushtria e Filistejve kishte fushuar në luginën e Refaimit.
15A iní traja z tých tridsiatich predných sišli dolu na skalu za Dávidom k jaskyni Adullam, a vojsko Filištínov táborilo v doline Refaim.
16Davidi ndodhej atëherë në kala, kurse në Betlem kishte një garnizon Filistejsh.
16Dávid bol vtedy v pevnosti, a posádka Filištínov bola vtedy v Betleheme.
17Davidi pati një dëshirë të madhe dhe tha: "Ah, sikur dikush të më jepte të pija ujë nga pusi i Betlemit që është pranë portës!".
17A Dávid si zažiadal a riekol: Oj, keby sa mi dal niekto napiť vody zo studne v Betleheme, ktorá je pri bráne!
18Kështu këta të tre çanë nëpër kampin e Filistejve dhe mbushën ujë nga pusi i Betlemit që ndodhej te porta; pastaj e morën dhe ia çuan Davidit. Por Davidi nuk desh ta pinte, por e derdhi si libacion përpara Zotit,
18A tí traja sa prebili táborom Filištínov a navážiac vody zo studne v Betleheme, ktorá je pri bráne, vzali a doniesli k Dávidovi. Ale Dávid ju nechcel piť, lež ju vylial v obeť Hospodinovi.
19duke thënë: "Të më ruajë Perëndia nga kryerja e një gjëje të tillë! A mund ta pij unë gjakun e këtyre njerëzve, që kanë rrezikuar jetën e tyre? Sepse e kanë sjellë duke rrezikuar jetën e tyre". Dhe nuk deshi ta pinte. Kështu vepruan këta tre trima.
19A riekol: Nech ma od toho zachráni môj Bôh, aby som to mal učiniť! Či by som mal piť krv týchto mužov s ich dušami? Lebo ju doniesli za svoje duše. A tedy nechcel ju piť. To vykonali tí traja hrdinovia.
20Abishai, vëllai i Joabit, ishte i pari i tre të tjerëve. Ai drejtoi ushtën e tij kundër treqind njerëzve dhe i vrau; kështu u bë i famshëm midis të treve.
20A Abišai, brat Joábov, ten bol predným z iných troch, ktorý tiež pozdvihol svoju kopiu nad tristo pobitými a mal slávne meno medzi tými tromi.
21U bë më i njohur midis të treve dhe për këtë arësye u bë i pari i tyre, por nuk arriti të barazohet me tre të parët.
21Z tých troch bol slávnejší nad tých dvoch, a bol ich veliteľom, ale tamtým trom sa nevyrovnal.
22Benajahu, bir i Jehojadit, birit të një trimi nga Kabtseeli, bëri trimëri të madhe. Ai vrau dy heronjtë e Moabit, që ishin si luanë. Zbriti edhe në mes të një sterne, ku vrau një luan një ditë që binte borë.
22Benaiáš, syn Jehojadov, syn udatného muža, muž mnohých a veľkých činov, z Kabcela. Ten zabil tých dvoch božských ľvov-silákov Moábových. A ten istý sišiel a zabil ľva prostred jamy v deň snehu.
23Vrau edhe një Egjiptas vigan, i lartë pesë kubitë, që kishte në dorë një shtizë të ngjashme me shulin e një endësi; por Benajahu i doli kundra me një bastun, i rrëmbeu me forcë nga duart Egjiptasit shtizën dhe e vrau me shtizën e tij.
23On zabil aj toho Egypťana, muža, ktorý bol päť lakťov vysoký. A hoci mal Egypťan v ruke kopiju jako tkáčsky návoj, sišiel za ním s palicou, vytrhol kopiju z ruky Egypťana a zabil ho jeho vlastnou kopijou.
24Këto gjëra bëri Benajahu, bir i Jehojadit, dhe u bë i famshëm midis tre trimave.
24To vykonal Benaiáš, syn Jehojadu, a mal slávne meno medzi tromi hrdinami.
25Ishte më i shquari i të tridhjetëve, por nuk arriti të barazoht me tre të parët. Davidi e vuri në krye të rojeve të tij personale.
25Hľa, on bol slávnejší od tridsiatich, ale tým trom sa nevyrovnal. A Dávid ho ustanovil nad svojou družinou.
26Njerëz të tjerë të fortë dhe trima ishin: Asaheli, vëllai i Joabit, Elhanani, bir i Dodos, nga Betlemi,
26Udatnými hrdinami boli aj títo: Azael, brat Joábov, Elchanan, syn Dódov, z Betlehema,
27Shamothi nga Harori, Heletsi nga Peloni,
27Šammót Harorský, Chelec Pelonský,
28Ira, bir i Ikeshit nga Tekoa, Abiezeri nga Anathothi,
28Íra, syn Ikkeša Tekoanského, Abiézer Anatótsky,
29Sibekai nga Husha, Ilai, nga Ahoa,
29Sibbechai Chušatský, Ilai Achóchsky,
30Maharai nga Netofa, Heledi, bir i Baanahut nga Netofa;
30Maharai Netofatský, Cheled, syn Bánu, Netofatský;
31Ithai, bir i Ribait, i Gibeahut të bijve të Beniaminit, Benajahu nga Pirathoni,
31Itai, syn Ríbaiho, z Gibee synov Benjaminových, Benaiáš Paratonský,
32Hurai nga Nahale-Gaashi, Abieli nga Arbathi,
32Chúrai od potokov Gáša, Abiel Arbátsky,
33Azmavethi nga Baharumi, Eliahba nga Shaalboni.
33Azmávet Bacharúmsky, Eljachba Šalbonský,
34Bijtë e Hashemit nga Gizoni, Jonathani, bir i Shageut nga Harari,
34synovia Hášema Gizonského, Jonatán, syn Šageho, Harársky;
35Haiami, bir i Sakarit, nga Harari; Elifali, bir i Urit,
35Achiam, syn Sachára Harárskeho, Elifal, Syn Úrov,
36Heferi nga Mekrea, Ahijahu nga Paloni,
36Chefer Mecherátsky, Achiáš Pelonský,
37Hetsro nga Karmeli, Naarai, bir i Ezbait,
37Checro Karmelský, Nárai, syn Ezbaiho,
38Joeli, vëllai i Nathanit, Mibhari, bir i Hagrit,
38Joel, brat Nátanov, Mibchár, syn Hagriho,
39Amoniti Tselek, Naharai nga Berothi (shqytar i Joabit, birit të Tserujahut),
39Celek Ammonský, Nacharai Berótsky, zbrojnoš Joába, syna Ceruje,
40Ira nga Jetheri, Garebi nge Jetheri,
40Ira Jiterský, Gáreb Jiterský,
41Uria, Hiteu, Zabadi, bir i Ahlait,
41Uriáš Hetejský, Zábad, syn Achlaiho,
42Adina, bir i Shizës, Rubenit (i pari i Rubenitëve) dhe tridhjetë të tjerë bashkë me të,
42Adína, syn Šízov, Rúbenovec, hlava Rúbenovcov, a s ním tridsiati,
43Hanani, bir i Maakahut, Joshafati nga Mithni;
43Chanan, syn Maachov, a Jozafat Mitenský,
44Uzia nga Ashtarothi, Shama dhe Jejeli, bij të Hothamit nga Aroeri,
44Uziáš Ašterátsky, Šama a Jehiel, synovia Chótama Aroerského,
45Jediaeli, bir i Shimrit dhe Titsiti Joha, vëllai i tij,
45Jediael, syn Šimriho, a Jocha, jeho brat, Ticejský,
46Elieli nga Mahavimi, Jeribai dhe Joshaviahu, bij të Elnaamit, dhe Ithmah, Moabiti,
46Eliel z Machavovcov, Jeribai a Jošaviáš, synovia Elnámovi, a Jitma Moábsky,
47Elieli, Obedi dhe Jaasieli, Metsobaiti.
47Eliel, Obéd a Jasiel Mecobajský.