1"Ja, tërë këtë syri im e pa dhe veshi im e dëgjoi dhe e kuptoi.
1Hľa, všetko to videlo moje oko, počulo moje ucho a porozumelo tomu.
2Atë që ju dini e di edhe unë; nuk vij pas jush.
2Jako čo vy viete, viem i ja; neležím padlý ďalej od svetla ako vy.
3Por do të dëshiroja të flas me të Plotfuqishmin, do të më pëlqente të diskutoja me Perëndinë;
3Ale ja budem hovoriť so Všemohúcim a chcem sa pokonávať so silným Bohom.
4sepse ju jeni trillues gënjeshtrash, jeni të gjithë mjekë pa asnjë vlerë.
4Lež vy kujete lož; lekári ste na nič vy všetci.
5Oh, sikur të heshtnit fare, kjo do të ishte dituria juaj.
5Oj, aby ste aspoň mlčali, a bolo by vám to za múdrosť!
6Dëgjoni tani mbrojtjen time dhe vini re deklaratat e buzëve të mia.
6Nože počujte môj dôvod a pozorujte na pravotu mojich rtov!
7A doni vallë të flisni në mënyrë të mbrapshtë në mbrotje të Perëndisë dhe të flisni në favor të tij me mashtrime?
7Či za silného Boha budete hovoriť neprávosť alebo či za neho budete hovoriť lesť?
8A doni të përdorni anësi me të ose të mbroni një kauzë të Perëndisë?
8Či chytajúc mu stranu budete hľadieť na jeho osobu? Či sa budete pravotiť za silného Boha?
9Do të ishte më mirë për ju që ai t'ju hetonte, apo talleni me të ashtu si talleni me një njeri?
9Či vám to bude na dobré, keď vás prezkúma? Alebo či ho oklamete, jako niekto oklame človeka?
10Me siguri ai do t'ju qortojë, në rast se fshehurazi veproni me anësi.
10Ba istotne vás bude karhať, jestliže tajne a stranícky hľadíte na osobu.
11Madhëria e tij vallë a nuk do t'ju kallë frikë dhe tmerri i tij a nuk do të bjerë mbi ju?
11Či vás nedesí jeho dôstojnosť, ani nepripáda na vás jeho strach?
12Thëniet tuaja moralizuese janë proverba prej hiri, argumentet tuaja më të mira nuk janë veçse argumente prej argjila.
12Vaše pamäti, ktorými ma poučujete, sú príslovia z popola; vaše bašty, za ktoré sa kryjete, budú baštami z hliny.
13Heshtni dhe më lini mua të flas, pastaj le të më ndodhë çfarë të dojë.
13Mlčte, nechajte ma, a ja budem hovoriť, nech už prijde na mňa čokoľvek.
14Pse duhet ta mbaj mishin tim me dhëmbët dhe ta vë jetën time në duart e mia?
14Prečo by som mal vziať svoje telo do svojich zubov? A prečo vložiť svoju dušu do svojej ruky?
15Ja, ai do të më vrasë, nuk kam më shpresë; sidoqoftë, do ta mbroj para tij qëndrimin tim.
15Hľa, i keby ma zabil, budem dúfať v neho. A však o svoje cesty sa budem pokonávať pred jeho tvárou.
16Ai do të jetë edhe shpëtimi im, sepse një i pabesë nuk do të guxonte të paraqitej para tij.
16Aj on sám mi bude záchranou, lebo pokrytec neprijde pred jeho tvár.
17Dëgjoni me vëmendje fjalimin tim dhe deklaratat e mia me veshët tuaj.
17Nože dobre počujte moje reči a pozorujte svojimi ušami na to, čo budem hovoriť!
18Ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.
18Tu hľa, usporiadal som súd: viem, že ja budem spravedlivý.
19Kush kërkon, pra, të hahet me mua? Sepse atëherë do të heshtja dhe do të vdisja.
19Kde kto sa bude pravotiť so mnou? Lebo vtedy budem mlčať a zomriem.
20Vetëm mos bëj dy gjëra me mua, dhe nuk do t'i fshihem pranisë sate;
20Len dvoch vecí, ó, Bože, mi neučiň, a vtedy sa nebudem skrývať pred tvojou tvárou:
21largoje dorën nga unë dhe tmerri yt të mos më kallë më frikë.
21Vzdiaľ svoju ruku odo mňa a nech ma nedesí tvoja hrôza!
22Pastaj mund edhe të më thërrasësh edhe unë do të përgjigjem, ose do të flas unë, dhe ti do të përgjigjesh.
22A potom volaj, a ja sa ohlásim, alebo budem ja hovoriť, a ty mi odpovedaj.
23Sa janë fajet e mia dhe mëkatet e mia? Më bëj të ditur shkeljet e mia dhe mëkatin tim!
23Koľko je mojich neprávostí a hriechov? Oznám mi moje prestúpenie a môj hriech!
24Pse më fsheh fytyrën tënde dhe më konsideron si armikun tënd?
24Prečo skrývaš svoju tvár a prečo ma považuješ za svojho nepriateľa?
25Mos do vallë të trembësh një gjethe të shtyrë sa andej dhe këndej dhe të ndjekësh ca kashtë të thatë?
25Či azda budeš plašiť list, zmietaný vetrom? A či budeš stíhať uschlé steblo?
26Pse shkruan kundër meje gjëra të hidhura dhe bën që të rëndojë mbi mua trashëgimia e fajeve të rinisë sime?
26Lebo zapisuješ horkosti proti mne a dávaš mi do dedičstva neprávosti mojej mladosti.
27Ti i vë këmbët e mia në pranga dhe kqyr me kujdes rrugët e mia; ti vendos një cak për tabanin e këmbëve të mia,
27Dávaš moje nohy do klady a strežieš všetky moje stezky; ideš mi všade v zápätí.
28Ndërkaq trupi im po shpërbëhet si një send i kalbur, si një rrobë që e ka grirë mola".
28Kým sa človek rozpadáva jako práchnivo, jako rúcho, ktoré žerie moľ.