Shqip

Slovakian

Job

15

1Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
1Na to odpovedal Elifaz Témanský a riekol:
2"Një njeri i urtë a përgjigjet vallë me njohuri të kota, dhe a mbushet me erëra lindore?
2Či azda múdry bude odpovedať známosťou vzduchu a naplní svoje vnútro východným vetrom
3Diskuton vallë me ligjërata boshe dhe me fjalë që nuk shërbejnë për asgjë?
3karhajúc slovom, ktoré neprospeje, alebo rečami, ktorými neosoží?
4Po, ti heq mëshirën dhe eliminon lutjen përpara Perëndisë.
4K tomu ty ešte rušíš bázeň Božiu a ubieraš zbožnej mluvy pred silným Bohom.
5Sepse prapësia jote t'i sugjeron fjalët dhe ti po zgjedh gjuhën e dinakëve.
5Lebo tvoja neprávosť učí tvoje ústa, a zvolil si jazyk chytrákov.
6Jo unë, por vetë goja jote të dënon, dhe vetë buzët e tua dëshmojnë kundër teje.
6Odsudzujú ťa tvoje vlastné ústa a nie ja; tvoje rty svedčia proti tebe.
7A je ti vallë i pari njeri që ka lindur apo je formuar përpara kodrave?
7Či si sa ty prvý narodil z ľudí alebo či si bol počatý prv ako boly brehy?
8A e ke dëgjuar ti këshillën sekrete të Perëndisë apo vetëm ti zotëroke diturinë?
8Či si azda počúval v tajnej rade Božej alebo si strhol múdrosť na seba?
9Çfarë di ti që ne nuk e dimë, ose çfarë kupton ti që nuk e kuptojmë edhe ne?
9Čo vieš, čoho by sme my nevedeli? Čomu rozumieš, čoho by nebolo aj pri nás?
10Midis nesh ka njerëz flokëbardhë dhe pleq më të thinjur se ati yt.
10I šedivý i starec je medzi nami, čo do veku, starší ako tvoj otec.
11Të duken gjëra të vogla përdëllimet e Perëndisë dhe fjalët e ëmbla që të drejton ty?
11Či sú ti málo potešenia silného Boha alebo jeho slovo, ktorým tak nežne hovorí s tebou?
12Pse, pra, zemra jote të çon larg dhe pse sytë e tu vetëtijnë,
12Čo ťa unieslo tvoje srdce, a prečo tak pozerajú tvoje oči,
13duke e drejtuar zemërimin tënd kundër Perëndisë dhe duke nxjerrë nga goja jote fjalë të tilla?".
13že obraciaš svojho ducha proti silnému Bohu a vyvodíš také reči zo svojich úst?
14"Ç'është njeriu që ta konsiderojë veten të pastër dhe i linduri nga një grua për të qenë i drejtë?
14Čo je smrteľný človek, aby bol čistý, a aby bol spravedlivý ten, kto sa narodil zo ženy?
15Ja, Perëndia nuk u zë besë as shenjtorëve të tij dhe qiejt nuk janë të pastër në sytë e tij;
15Hľa, neverí ani svojim svätým, a nebesia nie sú čisté v jeho očiach!
16aq më pak një qenie e neveritshme dhe e korruptuar, njeriu, që e pi paudhësinë sikur të ishte ujë!
16A čo potom ohavný a zkazený, človek, ktorý pije neprávosť ako vodu.
17Dua të të flas, më dëgjo; do të të tregoj atë që kam parë,
17Poviem ti, počuj ma! A nech porozprávam to, čo som videl,
18atë që të urtit tregojnë pa fshehur asgjë nga sa kanë dëgjuar prej etërve të tyre,
18to, čo povedali múdri a nezatajili toho, čo slýchali od svojich otcov.
19të cilëve vetëm iu dha ky vend dhe pa praninë e asnjë të huaji në radhët e tyre.
19Im samým bola daná zem, ani neprešiel cez nich cudzí.
20I keqi heq dhembje tërë jetën e tij dhe vitet e caktuara për tiranin janë të numëruara.
20Po všetky svoje dni sa trápi bezbožník, a malý počet rokov je uschovaný pre ukrutníka.
21Zhurma të llahtarshme arrijnë në veshët e tij, dhe në kohën e bollëkut i sulet rrënuesi.
21Hlas strachov zavznieva v jeho ušiach; v čas pokoja prijde na neho zhubca.
22Nuk ka shpresë kthimi nga errësira, dhe shpata e pret.
22Neverí, že by sa kedy navrátil zo tmy, a je vyhliadnutý pre meč.
23Endet e kërkon bukë, po ku mund ta gjejë? Ai e di se dita e territ është përgatitur në krah të tij.
23Túla sa za chlebom starajúc sa: Kde vezmem? Vie, že je už po jeho ruke pripravený deň tmy.
24Fatkeqësia dhe ankthi i shtien frikë, e sulmojnë si një mbret gati për betejë,
24Desia ho súženie a úzkosť; uderí to na neho jako kráľ, hotový do boja.
25sepse ka shtrirë dorën e tij kundër Perëndisë, ka sfiduar të Plotfuqishmin,
25Lebo vztiahol svoju ruku proti silnému Bohu a postavil sa spurne proti Všemohúcemu.
26duke u hedhur me kokëfortësi kundër tij me mburojat e tij të zbukuruara me tokëza.
26Pobehol proti nemu tvrdou šijou, hustým hrbov svojich štítov.
27Ndonëse fytyra e tij është e mbuluar me dhjamë dhe ijet e tij janë fryrë nga shëndoshja e tepërt;
27Lebo pokryl svoju tvár svojím tukom a nabral sadla na slabiny.
28ai banon në qytete të shkretuara, në shtëpi të pabanuara që do të katandisen në grumbuj gërmadhash.
28A býval v zkazených mestách, v domoch, v ktorých nemali bývať, ktoré boly určené na hromady rumov.
29Ai nuk do të pasurohet dhe fati i tij nuk ka për të vazhduar, as edhe pasuria e tij nuk do të shtohet mbi tokë.
29Nezbohatne, ani neobstojí jeho imanie, ani sa ťarchou nebude kloniť ich nadobudnutý majetok k zemi.
30Nuk do të arrijë të çlirohet nga terri, flaka do të thajë lastarët e tij, dhe do të çohet larg nga fryma e gojës së tij.
30Neuhne zo tmy; plameň usuší jeho výhonok, a uhne od ducha jeho úst.
31Të mos mbështetet te kotësia; duke gënjyer veten, sepse kotësia ka për të qenë shpërblimi i tij.
31Nech neverí v márnosť, blúdi; lebo márnosť, bude to, čo dostane do zámeny.
32Do të kryhet para kohe, dhe degët e tij nuk do të gjelbërojnë më.
32Ešte ani nebude jeho deň, a splní sa to, a jeho vetev sa nebude zelenať.
33Do të jetë si një hardhi nga e cila merret rrushi ende i papjekur, si ulliri nga i cili shkundet lulja.
33Zmarí jako vinič svoj nedozrelok; svrhne svoj kvet ako oliva.
34Sepse familja e hipokritëve do të jetë shterpë dhe zjarri do të përpijë çadrat e njeriut të korruptuar.
34Lebo shromaždenie pokrytca zjalovie, a oheň spáli stány úplatného daru.
35Ata sajojnë paudhësinë dhe shkaktojnë shkatërrimin; në gjirin e tyre bluhet mashtrimi.
35Tehotnejú trápením a rodia neprávosť, a ich lono pripravuje lesť.