Shqip

Slovakian

Job

30

1"Tani përkundrazi më të rinjtë se unë më përqeshin, ata që etërit e tyre nuk do të kishin pranuar t'i vija midis qenve të kopesë sime.
1A teraz sa mi smejú vekom mladší odo mňa, ktorých otcami som opovrhoval, ani len ich postaviť so psami svojho drobného stáda.
2Fundja, për çfarë do të më shërbente forca e duarve të tyre? Fuqia e tyre është shkatërruar.
2A načo by mi aj bola bývala sila ich rúk? Zhynula u nich vláda.
3Të sfilitur nga mizerja dhe nga uria, ikin natën në shketëtirën e shkretuar dhe shterpë,
3Nedostatkom a hladom zmorení, tí, ktorí obhrýzali vypráhlu zem, šero pustiny a púšte,
4duke shkulur bar të hidhur pranë gëmushave dhe rrënjë gjineshtre për ushqimin e tyre.
4ktorí trhali zeliny po chrastinách, a koreň jalovca bol ich pokrmom.
5Janë përzënë nga mjediset prej njerëzve që ulërijnë prapa tyre si të ishin vjedhës.
5Boli vyhnaní zpomedzi ľudí; kričali na nich ako na zlodeja,
6Janë të detyruar të jetojnë në skërkat e luginave, në shpellat e tokës dhe midis shkëmbinjve;
6takže museli bývať vo výmole potokov, v dierach prachu a skál.
7ulërijnë midis kaçubeve dhe shtrëngohen bashkë nën ferrishtat;
7Revali medzi chrastinami; boli sobraní pod tŕne,
8njerëz budallenj, po, njerëz pa vlerë, të dëbuar nga vendi i tyre.
8synovia blázna i synovia človeka bez mena; boli vypudení zo zeme.
9Tani jam bërë kënga e tyre e talljes, po, jam bërë gazi i tyre.
9A teraz som sa stal ich pesničkou a som im vravou.
10Kanë tmerr nga unë, rrinë larg meje dhe nuk ngurrojnë të më pështyjnë në fytyrë.
10Ošklivia si ma; vzďaľujú sa odo mňa a neštítia sa pľuvať mi do tvári,
11Meqenëse Perëndia ka lëshuar disi litarin e çadrës sime dhe më ka poshtëruar, ata kanë thyer çdo fre para meje.
11pretože Bôh rozviazal moju tetivu a ztrápil ma; preto odvrhli úzdu pred mojou tvárou.
12Këta zuzarë çohen në të djathtën time, i shtyjnë larg këmbët e mia dhe përgatitin kundër meje rrugët që të më shkatërrojnë.
12Po pravici povstáva mladá sberba; podrážajú mi nohy a nahadzujú proti mne cesty svojej zhuby.
13Prishin rrugën time, keqësojnë fatkeqësinë time, megjithëse askush nuk i ndihmon.
13Rozryli môj chodník; dopomohli k mojej zkaze tí, ktorí sami nemajú spomocníka.
14Afrohen si nëpërmjet një të çare të madhe, sulen kundër meje si një stuhi.
14Prišli na mňa jako širokou trhlinou; valia sa jako búrka.
15Më sulmojnë tmerre; gjuajnë nderin tim si era, dhe begatia ime zhdavaritet si një re.
15Hrôzy sa obrátili na mňa; stíha to moju dôstojnosť ako vietor, a moja spása pominula jako oblak.
16Unë shkrihem përbrenda, dhe ditët e hidhërimit më kanë pushtuar.
16A teraz sa moja duša rozlieva vo mne; pochytily ma dni trápenia.
17Natën ndjej sikur më shpojnë kockat, dhe dhembjet më brejnë pa pushim.
17Noc vrtá moje kosti a lúpi odo mňa, a moji hlodajúci, červy, neležia zaháľajúc.
18Nga dhuna e madhe rrobat e mia deformohen, më shtrëngojnë përreth si jaka e mantelit tim.
18Veľkou silou mení sa moje rúcho na nepoznanie; sviera ma to jako obojok mojej sukne.
19Ai më ka hedhur në baltë dhe jam bërë si pluhuri dhe hiri,
19Vrhol ma do blata, takže som podobný prachu a popolu.
20Unë të bërtas ty, dhe ti nuk më përgjigjesh; të rri përpara, por ti rri duke më shikuar.
20Volám k tebe, Bože, o pomoc, a neodpovedáš mi; stojím, a len hľadíš a hľadíš na mňa.
21Je bërë mizor me mua; më përndjek me fuqinë e dorës sate.
21Obrátil si sa mi v ukrutníka; mocou svojej ruky útočíš na mňa.
22Më ngre lart mbi erën, bën që të eci kaluar mbi të dhe më zhduk në stuhi.
22Vyzdvihol si ma do vetra a vysadil si ma naň a pôsobíš to, aby som sa rozplýval v hukote búrky.
23E di në të vërtetë që ti më çon në vdekje, në shtëpinë ku mblidhen gjithë të gjallët.
23Lebo viem, že ma obrátiš do smrti a do domu, do ktorého sa shromaždí každý živý.
24me siguri nuk do ta shtrijë dorën e tij te varri, megjithëse në fatkeqësinë e tij bërtet për të kërkuar ndihmë.
24Len že či nevystrie človek ruky i v rumoch; aj keď hynie, preto len kričí o pomoc.
25A nuk kam qarë vallë për atë që ishte në fatkeqësi, dhe a nuk jam hidhëruar për të varfrin?
25Je pravda, že som plakal nad tým, kto prežíval tvrdé dni; že moja duša smútila nad chudobným.
26Kur prisja të mirën, erdhi e keqja; kur prisja dritën, erdhi errësira.
26Preto som s istotou očakával dobré, ale prišlo zlé; nadejal som sa na svetlo, a prišiel mrak.
27Zorrët e mia ziejnë pa pushim, kanë ardhur për mua ditë vuajtjesh.
27Moje vnútornosti vrú a nechcú sa upokojiť; nadišly na mňa dni trápenia.
28Shkoj rreth e qark i nxirë, krejt, por jo nga dielli; ngrihem në kuvend dhe bërtas për të kërkuar ndihmë.
28Chodím smutný bez svitu slnca; stojím v shromaždení a volám o pomoc.
29Jam bërë vëlla me çakallin dhe shok me strucin.
29Stal som sa bratom šakalov a druhom mladých pštrosov.
30Lëkura ime që më mbulon është nxirë dhe kockat e mia digjen nga nxehtësia.
30Moja koža sčernela a lúpe sa so mňa, a moja kosť horí od horúčosti.
31Qestja ime shërben vetëm për vajtime dhe flauti im për tinguj vajtues.
31A tak sa obrátila moja harfa na zármutok a moja píšťala na hlas plačúcich.