1Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.
1A toto bol los pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach. Pripadol im k hranici Edoma púšte Tsin na juh, od najďaľšieho kraja poludnieho.
2Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,
2A hranicou na juhu im bolo: od konca Soľného mora, od jazyka, obráteného na juh.
3dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;
3A tiahla sa na juh popri svahu Akrabbím a prešla do Tsin a išla hore od juhu smerom ku Kádeš-barnei a prešla do Checróna a tiahla sa hore do Addára a obchádzala Karkáhu;
4kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. "Ky do të jetë", tha Jozueu, "kufiri juaj në jug".
4odtiaľ prešla do Acmona a vyšla k Egyptskému potoku, a hranica vychádzala k moru. To vám, povedal, bude hranicou na juhu.
5Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;
5A hranicou na východ bolo Soľné more až po dolný koniec Jordána; a hranica strany na sever bola od jazyka Soľného mora, do konca Jordána.
6pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.
6A hranica išla hore do Bét-hogly a prechádzala od severa popri Bét-arábe a hranica išla hore ku kameňu Bohana, syna Rúbenovho.
7Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.
7A hranica išla hore do Debíra, z údolia Áchor, a na sever bola obrátená ku Gilgalu, ktorý je naproti svahu Adummima, ktorý je od juhu doliny, a hranica prešla k vodám Én-šemeša a vychádzala ku studni Rogel.
8Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.
8A zase išla hranica hore dolinou syna Hinnoma ku strane Jebuzeja od juhu, to je Jeruzalem, a hranica sa tiahla hore k temenu vrchu, ktorý je naproti doline Hinnoma k moru, na západ, ktorý je na konci údolia Refaim na sever.
9Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.
9A hranica sa tiahla od temena toho vrchu k studni vody Neftoach a vychádzala k mestám vrchu Efronovho a ďalej išla hranica do Bály, a to je Kirjat-jearím.
10Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.
10A z Bály sa zatočila hranica k moru, smerom k vrchu Seira a prešla ku strane vrchu Jearím od severa, a to je Chesálon, a sišla do Bét-šemeša a prešla do Timny.
11Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.
11A hranica vyšla ku strane Ekróna, na sever, a hranica sa tiahla do Šikkeróna a prešla k vrchu Bály a vyšla do Jabneéla, a hranica vychádzala k moru.
12Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.
12A západná hranica sahala po Veľké more a po jeho územie. To bola hranica synov Júdových dookola, po ich čeľadiach.
13Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
13A Kálefovi, synovi Jefunneho, dal podiel medzi synmi Júdovými podľa rozkazu Hospodinovho, daného Jozuovi, mesto Arbeho, otca Enákovho, a to je Hebron.
14Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;
14A Kálef vyhnal ztade troch synov Enákových, Šešaiho, Achimána a Talmaiho, deti Enákove.
15Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).
15A odtiaľ odišiel hore k obyvateľom Debíra, a meno Debíra bolo predtým Kirjat-sefer.
16Dhe Kalebi tha: "Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t'i jap për grua vajzën time Aksah".
16A Kálef povedal: Tomu, kto zbije Kirjat-sefer a zaujme ho, dám Aschu, svoju dcéru, za ženu.
17Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.
17A zaujal ho Otniel, syn Keneza, brata Kálefovho, a tak mu dal Aschu, svoju dcéru, za ženu.
18Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t'i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: "Çfarë do?".
18A stalo sa, keď prišla k nemu, že ho naviedla, aby žiadal od jej otca pole. Preto sosadla rýchle s osla, a Kálef jej povedal: Čo chceš?
19Ajo iu përgjigj: "Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore". Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.
19A riekla: Daj mi požehnanie; lebo si mi dal zem na juhu; nuž daj mi aj pramene vôd. A tak jej dal horné pramene i dolné pramene.
20Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;
20To je dedičstvo pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach.
21qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,
21A mestá od konca územia pokolenia synov Júdových popri území Edomovom na juhu boly: Kabceel, Éder a Jagúr,
22Kinahu, Dimonahu, Adadahu,
22Kína, Dímona a Adada,
23Kadeshi, Hatsori, Ithnami,
23Kédeš, Chácor a Jitnán,
24Zifi, Telemi, Bealothi,
24Zíf, Telem a Bealót,
25Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),
25Chácor, Chadata a Kerijót; Checron, a to je Chácor;
26Amami, Shema, Moladahu,
26Amám, Šema a Moláda,
27Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,
27Chacar-gadda, Chešmon a Bét-pálet,
28Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,
28Chacar-šual, Bér-šeba a Bizjótia,
29Baala, Ijimi, Etsemi,
29Bála, Ijim a Ecem,
30Eltoladi, Kesili, Hormahu,
30Eltólad, Chesil a Chorma,
31Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,
31Ciklag, Madmanna a Sansanna,
32Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.
32Lebaót, Šilchim, Ajín a Rimmon; všetkých miest bolo dvadsať deväť a ich dediny.
33Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,
33Na nížine boly Eštaol, Cára a Ašna,
34Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;
34Zánoach, Én-ganním, Tappuach a Enám,
35Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,
35Jarmút, Adullam, Socho a Azéka,
36Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
36Šaraim, Aditaim, Gedéra a Gederotaim, štrnásť miest a ich dediny.
37Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,
37Cenán, Chadáša a Migdalgád,
38Dileani, Mitspahu, Joktheeli,
38Dilán, Micpa a Jokteel,
39Lakishi, Bokskathi, Egloni,
39Lachiš, Bacekat a Eglon,
40Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,
40Kabon, Lachmas a Kitlíš,
41Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
41Gedérot, Bét-dágon, Náma a Makkéda, šestnásť miest a ich dediny.
42Libnahu, Etheri, Ashani;
42Libna, Eter a Ášan,
43Jiftahu, Ashna, Netsibi;
43Jiftach, Ašna a Necíb,
44Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;
44Keila, Achzib, a Maréša, deväť miest a ich dediny.
45Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;
45Ekron i jeho mestečká i jeho dediny.
46nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;
46Od Ekrona a smerom k moru všetky, ktoré sú po strane Ašdóda, a ich dediny;
47Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.
47Ašdód, jeho mestečká i jeho dediny, Gaza, jej mestečká i jej dediny až po Egyptský potok a po Veľké more a územie.
48Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,
48A na vrchoch: Šamír, Jattír a Sócho,
49Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,
49Danna a Kirjat-sanna, ktoré je Debír,
50Anabi, Esthemothi, Animi,
50Anáb, Eštemo a Aním,
51Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;
51Góšen, Cholon a Gilo, jedenásť miest a ich dediny.
52Arabi, Dumahu, Esheani,
52Arab, Dúma a Ešán,
53Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,
53Janum, Bét-tappuach a Aféka,
54Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
54Chumta, Mesto Arbeho, ktoré je Hebron a Cior, deväť miest a ich dediny.
55Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,
55Maon, Karmel, Zif a Juta,
56Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,
56Jizreel, Jokdeam a Zánoach,
57Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;
57Kain, Gibea a Timna, desať miest a ich dediny.
58Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,
58Chalchul, Bét-cúr a Gedor,
59Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;
59Márat, Bétanót, a Eltekon, šesť miest a ich dediny.
60Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.
60Kirjat-bál, a to je Kirjat-jearím, a Rabba, dve mestá a ich dediny.
61Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
61Na púšti: Bét-arába, Middín, Sehácha,
62Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.
62Nišban, Soľné Mesto a Én-gedi, šesť miest a ich dediny.
63Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t'i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.
63Ale Jebuzejov, obyvateľov Jeruzalema, nemohli vyhnať synovia Júdovi. A tak býva Jebuzej so synmi Júdovými v Jeruzaleme až do tohoto dňa.