Shqip

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

1

1Adami, Sethi, Enoshi,
1ADAM, Seth, Enos,
2Kenani, Mahalaleeli, Jaredi,
2Cainán, Mahalaleel, Jared,
3Enoku, Methusalehu, Lameku,
3Enoch, Mathusalem, Lamech,
4Noeu, Semi, Kami dhe Jafeti.
4Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5Bijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.
5Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6Bijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
6Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
7Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
8Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.
9Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
10Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11Mitsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,
11Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
12Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,
13Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
14Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
15Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16Arvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.
16Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17Bijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.
17Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.
18Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.
19Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,
20Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21Hadorami, Uzali, Diklahu,
21A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22Ebali, Abimaeli, Sheba,
22Hebal, Abimael, Seba,
23Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.
23Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24Semi, Arpakshadi, Shelahu,
24Sem, Arphaxad, Sela,
25Eberi, Pelegu, Reu,
25Heber, Peleg, Reu,
26Serugu, Nahori, Terahu,
26Serug, Nachôr, Thare,
27Abrami, që është Abrahami.
27Y Abram, el cual es Abraham.
28Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
28Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29Këta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,
29Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30Mishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,
30Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.
31Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32Bijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.
32Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
33Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.
34Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35Bijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.
35Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36Bijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.
36Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37Bijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.
37Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38Bijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.
38Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.
39Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.
40Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
41Dishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.
41Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42Bijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.
42Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43Këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.
43Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.
44Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.
45Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46Kur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.
46Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.
47Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48Kur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.
48Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.
49Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50Kur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.
50Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51Pastaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,
51Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52shefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,
52El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53shefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,
53El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54shefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.
54El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.