1Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.
1Y FUÉ la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
2Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,
2Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
3dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;
3Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;
4kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. "Ky do të jetë", tha Jozueu, "kufiri juaj në jug".
4De allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
5Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;
5El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán:
6pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.
6Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
7Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.
7Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel:
8Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.
8Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes
9Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.
9Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim.
10Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.
10Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna.
11Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.
11Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar.
12Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.
12El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
13Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
13Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: esto es, á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
14Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;
14Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac.
15Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).
15De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.
16Dhe Kalebi tha: "Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t'i jap për grua vajzën time Aksah".
16Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.
17Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.
17Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.
18Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t'i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: "Çfarë do?".
18Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
19Ajo iu përgjigj: "Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore". Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.
19Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
20Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;
20Esta pues es la herencia de las tribu de los hijos de Judá por sus familias.
21qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,
21Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur,
22Kinahu, Dimonahu, Adadahu,
22Y Cina, y Dimona, y Adada,
23Kadeshi, Hatsori, Ithnami,
23Y Cedes, y Asor, é Itnán,
24Zifi, Telemi, Bealothi,
24Ziph, y Telem, Bealoth,
25Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),
25Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor,
26Amami, Shema, Moladahu,
26Amam, y Sema, y Molada,
27Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,
27Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet,
28Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,
28Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia,
29Baala, Ijimi, Etsemi,
29Baala, é Iim, y Esem,
30Eltoladi, Kesili, Hormahu,
30Y Eltolad, y Cesil, y Horma,
31Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,
31Y Siclag, y Madmanna, Sansana,
32Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.
32Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
33Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,
33En las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena,
34Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;
34Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam,
35Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,
35Jerimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca,
36Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
36Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas.
37Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,
37Senán, y Hadasa, y Migdalgad,
38Dileani, Mitspahu, Joktheeli,
38Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel,
39Lakishi, Bokskathi, Egloni,
39Lachîs, y Boscath, y Eglón,
40Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,
40Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis,
41Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
41Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
42Libnahu, Etheri, Ashani;
42Libna, y Ether, y Asán,
43Jiftahu, Ashna, Netsibi;
43Y Jiphta, y Asna, y Nesib,
44Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;
44Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
45Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;
45Ecrón con sus villas y sus aldeas:
46nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;
46Desde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas.
47Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.
47Asdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
48Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,
48Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth,
49Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,
49Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir,
50Anabi, Esthemothi, Animi,
50Y Anab, y Estemo, y Anim,
51Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;
51Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
52Arabi, Dumahu, Esheani,
52Arab, y Dumah, y Esán,
53Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,
53Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca,
54Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
54Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
55Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,
55Maón, Carmel, y Ziph, y Juta,
56Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,
56E Izreel, Jocdeam, y Zanoa,
57Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;
57Caín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
58Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,
58Halhul, y Bethfur, y Gedor,
59Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;
59Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
60Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.
60Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas.
61Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
61En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
62Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.
62Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.
63Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t'i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.
63Mas á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy.