Shqip

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

33

1Ngazëlloni, o njerëz të drejtë, tek Zoti; lëvdimi u shkon për shtat njerëzve të drejtë.
1ALEGRAOS, justos, en Jehová: A los rectos es hermosa la alabanza.
2Kremtojeni Zotin me qeste; këndojini atij me harpën me dhjetë tela.
2Celebrad á Jehová con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.
3Këndojini një kantik të ri, bjerini me mjeshtëri veglës dhe brohoritni.
3Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.
4Sepse fjala e Zotit është e drejtë dhe të gjithë veprat e tij janë bërë me saktësi.
4Porque recta es la palabra de Jehová, Y toda su obra con verdad hecha.
5Ai e do drejtësinë dhe barazinë; toka është e mbushur nga mirësitë e Zotit.
5El ama justicia y juicio: De la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.
6Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7Ai mblodhi ujërat në një tog dhe vendosi thellësitë e tyre të mëdha si rezervuare.
7El junta como en un montón las aguas de la mar: El pone en depósitos los abismos.
8Tërë toka le të ketë frikë nga Zoti dhe le të dridhen para tij tërë banorët e botës.
8Tema á Jehová toda la tierra: Teman de él todos los habitadores del mundo.
9Sepse ai foli dhe gjëja u bë; ai udhëroi dhe gjëja u shfaq.
9Porque él dijo, y fué hecho; El mandó, y existió.
10Zoti e bën të dështojë planin e kombeve dhe asgjeson synimet e popujve.
10Jehová hace nulo el consejo de las gentes, Y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11Plani i Zotit mbetet përjetë dhe qëllimet e zemrës së tij për çdo brez.
11El consejo de Jehová permanecerá para siempre; Los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12Lum ai komb që ka Perëndinë Zotin; lum populli që ai ka zgjedhur për trashëgim të tij.
12Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; El pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13Zoti shikon nga qielli; ai shikon tërë bijtë e njerëzve.
13Desde los cielos miró Jehová; Vió á todos los hijos de los hombres:
14Nga vendi i banimit të tij ai këqyr tërë banorët e tokës.
14Desde la morada de su asiento miró Sobre todos los moradores de la tierra.
15Ai e ka formuar zemrën e të gjithëve, që kupton tërë veprat e tyre.
15El formó el corazón de todos ellos; El considera todas sus obras.
16Mbreti nuk shpëtohet nga një ushtri e madhe; trimi nuk shpëton për shkak të forcës së tij të madhe.
16El rey no es salvo con la multitud del ejército: No escapa el valiente por la mucha fuerza.
17Kali është një shpresë e kotë shpëtimi, dhe me forcën e tij të madhe nuk mund të shpëtojë asnjeri nga rreziku.
17Vanidad es el caballo para salvarse: Por la grandeza de su fuerza no librará.
18Ja, syri i Zotit është mbi ata që kanë frikë para tij, mbi ata që shpresojnë në mirësinë e tij,
18He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia;
19për ta çliruar shpirtin e tyre nga vdekja dhe për t'i mbajtur të gjallë në kohë urie.
19Para librar sus almas de la muerte, Y para darles vida en el hambre.
20Shpirti ynë pret Zotin; ai është ndihma jonë dhe mburoja jonë.
20Nuestra alma esperó á Jehová; Nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21Po, zemra jonë do të gëzohet tek ai, sepse kemi besim, në emrin e tij të shenjtë.
21Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, Porque en su santo nombre hemos confiado.
22Mirësia jote qoftë mbi ne, o Zot, sepse kemi pasur shpresë te ti.
22Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, Como esperamos en ti.