Shqip

Zarma

Lamentations

5

1Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
1 Ya Rabbi, ma fongu nda haŋ kaŋ du iri. Ma guna ka di iri haawo.
2Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
2 I n'iri tubey ta ka no yawey se, K'iri windey mo no laabu fo boroyaŋ se.
3Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
3 Iri ya alatuumiyaŋ no, iri sinda baaba, Iri nyaŋey mo kurnyey bu.
4Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
4 Iri go g'iri haŋyaŋ harey day da nzarfu. Iri tuuri, kala hay boŋ no iri ga du a.
5Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
5 Borey kaŋ n'iri gaaray n'iri ce kondo ŋwa. Iri farga, i si g'iri no fulanzamay mo.
6I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t'u ngopur me bukë.
6 Iri na kambe salle Misirancey da Assiriyancey gaa, Zama iri ma du ŋwaari kaŋ ga wasa iri se.
7Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
7 Iri baabey na zunubi te, i si no mo, Kal iri m'i taaley alhakko sambu.
8Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
8 Bannyayaŋ go g'iri may, Iri sinda boro kulu kaŋ g'iri faaba i kambe ra.
9E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
9 Iri fundey kataru no iri goono ga du ŋwaari nd'a, Saajo ra borey takuba sabbay se.
10Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
10 Iri kuurey koroŋ sanda feema cine, Haray dunga korno sabbay se.
11Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
11 I na wayborey sara Sihiyona ra, Da wandiyey mo Yahuda kwaarey ra.
12Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
12 I na mayraykoyey sarku i kambey gaa, I mana arkusey beerandi mo.
13Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
13 Sahãkooney na hinji sambu ka duru, Zankey go ga kati tuuri jaraw cire.
14Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
14 Arkusey ban faada meyey ra, Arwasey mo fay da dooni teeyaŋ.
15Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
15 Iri biney farhã ban, Iri gaani kulu bare ka ciya bu baray.
16Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
16 Koytaray fuula fun iri boŋey gaa ka kaŋ. Kaari iri sohõ! Zama iri na zunubi te.
17Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
17 Woodin se no iri biney yangala, Woodin se mo no iri moy te kusa-kusa.
18për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
18 Sihiyona tondo ciya kurmu. Zoŋoyaŋ go ga bar-bare noodin.
19Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
19 Nin ya Rabbi, ni go no hal abada. Ni karga go no zamana ka koy zamana.
20Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
20 Ifo no ka naŋ ni ga dinya iri gaa duumi? Ifo se no ni n'iri furu banda za gayyaŋ?
21Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
21 Ya Rabbi, m'iri ye ni do haray. Iri mo, iri ga bare ka ye ka kaa. M'iri jirbey tajandi sanda doŋ waney cine.
22Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
22 Da manti ni n'iri furu parkatak no, Ka futu iri gaa gumo mo.