1К Теби, Господе, подижем душу своју.
1Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.
2Боже мој! У Тебе се уздам; не дај да се осрамотим, да ми се не свете непријатељи моји.
2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
3И који се год у Те уздају, неће се осрамотити; осрамотиће се они који се одмећу од Тебе беспутно.
3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.
4Покажи ми, Господе, путеве своје, научи ме ходити стазама Твојим.
4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
5Упути ме истини својој, и научи ме; јер си Ти Бог спасења мог, Теби се надам сваки дан.
5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
6Опомени се милосрђа свог, Господе, и милости своје; јер су откако је века.
6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.
7Грехова младости моје, и мојих преступа не помињи; по милости својој помени мене, ради доброте своје, Господе!
7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD.
8Добар је и праведан Господ; тога ради показује грешницима пут.
8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
9Упућује кротке истини, учи кротке ходити путем Његовим.
9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.
10Сви су путеви Господњи милост и истина онима који држе завет Његов и откривење Његово.
10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
11Ради имена свог, Господе, опрости грех мој, јер је велик.
11For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
12Који се човек боји Господа? Он ће му показати који пут да изабере.
12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.
13Душа ће његова у добру почивати, и семе ће његово владати земљом.
13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.
14Тајна је Господња у оних који Га се боје, и завет свој јавља им.
14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
15Очи су ми свагда управљене ка Господу, јер Он извлачи из замке ноге моје.
15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.
16Погледај ме и смилуј се на ме, јер сам инокосан и невољник.
16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.
17Нек се рашири стиснуто срце моје, из тескобе моје извади ме.
17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.
18Види јаде моје и муку моју, и опрости ми све грехове моје.
18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.
19Погледај непријатеље моје како их је много и каквом ме пакосном ненавишћу ненавиде.
19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
20Сачувај душу моју и избави ме; не дај да се осрамотим, јер се у Тебе уздам.
20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.
21Безазленост и правда нека ме сачува, јер се у Тебе уздам.
21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
22Избави, Боже, Израиља од свих невоља његових.
22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.