Serbian: Cyrillic

King James Version

Psalms

85

1Смиловао си се, Господе, на земљу своју, повратио си робље Јаковљево.
1Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2Опростио си неправду народу свом, покрио си све грехе његове.
2Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
3Зауставио си сву јарост своју, ублажио жестину гнева свог.
3Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4Поврати нас Боже, Спаситељу наш, прекини срдњу своју на нас.
4Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5Зар ћеш се довека гневити на нас, и протегнути гнев свој од колена на колено?
5Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6Зар се нећеш повратити и оживети нас, да би се народ Твој радовао о Теби?
6Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7Покажи нам, Господе, милост своју, и помоћ своју дај нам.
7Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8Да послушам шта говори Господ Бог. Он изриче мир народу свом и свецима својим, и онима који се обраћају срцем к Њему.
8I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9Да, близу је оних који Га се боје помоћ Његова, да би населио славу у земљи нашој!
9Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10Милост и истина срешће се, правда и мир пољубиће се.
10Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11Истина ће никнути из земље и правда ће с неба проникнути.
11Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12И Господ ће дати добро, и земља наша даће плод свој.
12Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13Правда ће пред Њим ићи, и поставиће на пут стопе своје.
13Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.