Serbian: Cyrillic

Amharic: New Testament

Philemon

1

1Од Павла, сужња Исуса Христа, и Тимотија брата, Филимону љубазном и помагачу нашем,
1የክርስቶስ ኢየሱስ እስር ጳውሎስ ወንድሙም ጢሞቴዎስ፥ ለተወደደውና አብሮን ለሚሠራ ለፊልሞና፥
2И Апфији, сестри љубазној, и Архипу, нашем другару у војевању, и домаћој твојој цркви:
2ለእኅታችንም ለአፍብያ፥ ከእኛም ጋር አብሮ ወታደር ለሆነ ለአርክጳ፥ በቤትህም ላለች ቤተ ክርስቲያን፤
3Благодат вам и мир од Бога Оца нашег, и Господа Исуса Христа.
3ከእግዚአብሔር ከአባታችን ከጌታም ከኢየሱስ ክርስቶስ ጸጋና ሰላም ለእናንተ ይሁን።
4Захваљујем Богу свом спомињући те свагда у молитвама својим,
4በጌታ በኢየሱስ ዘንድ በቅዱሳንም ሁሉ ዘንድ ስላለህ ስለ ፍቅርህና ስለ እምነትህ ሰምቼ፥ በጸሎቴ እያሳሰብሁ ሁልጊዜ አምላኬን አመሰግናለሁ፤
5Чувши љубав твоју и веру коју имаш ка Господу Исусу и к свима светима:
6የእምነትህም ኅብረት፥ በእኛ ዘንድ ያለውን በጎ ነገር ሁሉ በማወቅ፥ ለክርስቶስ ኢየሱስ ፍሬ እንዲያፈራ እለምናለሁ፤
6Да твоја вера, коју имамо заједно, буде силна у познању сваког добра, које имате у Христу Исусу.
7የቅዱሳን ልብ በአንተ ስራ ስለ ዐረፈ፥ ወንድሜ ሆይ፥ በፍቅርህ ብዙ ደስታንና መጽናናትን አግኝቼአለሁና።
7Јер имам велику радост и утеху ради љубави твоје, што срца светих починуше кроза те, брате!
8ስለዚህ የሚገባውን አዝህ ዘንድ በክርስቶስ ምንም እንኳ ብዙ ድፍረት ቢኖረኝ፥
8Тога ради ако и имам велику слободу у Христу да ти заповедам шта је потребно,
9ይልቁንም እንደዚህ የሆንሁ እኔ ጳውሎስ ሽማግሌው፥ አሁንም ደግሞ የኢየሱስ ክርስቶስ እስር የሆንሁ፥ ስለ ፍቅር እለምናለሁ።
9Али опет молим љубави ради, ја који сам такав као старац Павле, а сад сужањ Исуса Христа;
10አስቀድሞ ስላልጠቀመህ፥ አሁን ግን ለእኔም ለአንተም ስለሚጠቅም በእስራቴ ስለ ወለድሁት ስለ ልጄ ስለ አናሲሞስ እለምንሃለሁ።
10Молимо те за свог сина Онисима, ког родих у оковима својим;
12እርሱን እልከዋለሁ፤
11Који је теби некада био непотребан, а сад је и теби и мени врло потребан, ког послах теби натраг;
13አንተም ልቤ እንደሚሆን ተቀበለው። እኔስ በወንጌል እስራት ስለ አንተ እንዲያገለግለኝ ለራሴ ላስቀረው እፈቅድ ነበር፥
12А ти га, то јест, моје срце прими.
14ነገር ግን በጎነትህ በፈቃድህ እንጂ በግድ እንዳይሆን፥ ሳልማከርህ ምንም እንኳ ላደርግ አልወደድሁም።
13Ја га хтедох да задржим код себе, да ми место тебе послужи у оковима јеванђеља;
15ተቀብለህ ለዘላለም እንድትይዘው ስለዚህ ምናልባት ለጊዜው ተለይቶሃልና፤
14Али без твоје воље не хтедох ништа чинити, да не би твоје добро било као за невољу, него од добре воље.
16ከእንግዲህ ወዲህ እንደ ባሪያ አይሆንም፥ ነገር ግን ለእኔ በተለየ የተወደደ ወንድም ከሆነ፥ ለአንተማ ይልቅ በስጋውም በጌታም ዘንድ ከባሪያ የሚሻል የተወደደ ወንድም እንዴት አይሆንም።
15Јер може бити да се за то растаде с тобом на неко време да га добијеш вечно,
17እንግዲህ እንደ ባልንጀራ ብትቈጥረኝ፥ እንደ እኔ አድርገህ ተቀበለው።
16Не више као роба, него више од роба, брата љубазног, а особито мени, а камоли теби, и по телу и у Господу
18በአንዳች ነገር የበደለህ ቢኖር ግን ወይም ብድር ያለበት እንደሆነ፥ ይህን በእኔ ላይ ቍጠር፤
17Ако дакле држиш мене за свог другара, прими њега као мене.
19እኔ ጳውሎስ። እኔ እመልሰዋለሁ ብዬ በእጄ እጽፋለሁ፤ ከዚህም በላይ ለእኔ የራስህ ደግሞ ብድር እንዳለብህ አልልህም።
18Ако ли ти у чему скриви, или је дужан, то на мене запиши.
20አዎን፥ ወንድሜ ሆይ፥ በጌታ እኔ እንድጠቀምብህ ይሁን፤ በክርስቶስ ልቤን አሳርፍልኝ።
19Ја Павле написах руком својом, ја ћу платити: да ти не кажем да си и сам себе мени дужан.
21ከምልህ ይልቅ አብልጠህ እንድታደርግ አውቄ እንድትታዘዝም ታምኜ እጽፍልሃለሁ።
20Да брате! Да имам корист од тебе у Господу, развесели срце моје у Господу.
22ደግሞ ከዚህም ጋር የማስተናገጃ ቤት አዘጋጅልኝ፤ በጸሎታችሁ ለእናንተ እንድሰጥ ተስፋ አደርጋለሁና።
21Уздајући се у твоју послушност написах ти знајући да ћеш још више учинити него што говорим.
23በክርስቶስ ኢየሱስ ከእኔ ጋር የታሰረ ኤጳፍራ
22А уз то уготови ми и конак; јер се надам да ћу за ваше молитве бити дарован вама.
24አብረውኝም የሚሰሩ ማርቆስና አርስጥሮኮስ ዴማስም ሉቃስም ሰላምታ ያቀርቡልሃል።
23Поздравља те Епафрас који је са мном сужањ у Христу Исусу, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помагачи моји.
25የጌታችን የኢሱስ ክርስቶስ ጸጋ ከመንፈሳችሁ ጋር ይሁን፤ አሜን።
24Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим. Амин.
25...