Serbian: Cyrillic

Slovenian

1 Chronicles

11

1И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
1Tedaj se zbere ves Izrael pri Davidu v Hebronu in reko: Glej, kost smo tvoja in meso tvoje.
2И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
2In v prejšnjih časih, ko je kraljeval Savel, si vodil ti ven in noter Izraela; in GOSPOD, Bog tvoj, je rekel tebi: Ti boš pasel ljudstvo moje Izraela in ti bodeš vojvoda ljudstvu mojemu Izraelu.
3Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
3Tako so prišli vsi starejšine Izraelovi h kralju v Hebron, in David je sklenil zavezo ž njimi v Hebronu pred GOSPODOM. In pomazilili so Davida za kralja Izraelu, soglasno z besedo GOSPODOVO po Samuelu.
4Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
4In David in ves Izrael so šli v Jeruzalem (to je Jebus); ondi so bili Jebusejci, prebivalci dežele.
5И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
5In prebivalci v Jebusu so rekli Davidu: Ne prideš sem noter. Vendar pa je David zavzel grad Sion, to je mesto Davidovo.
6Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
6In David je rekel: Kdorkoli udari Jebusejce prvi, bode poglavar in poveljnik. In Joab, sin Zervijin, je zlezel gori prvi, in postal je poglavar.
7После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
7In David se je nastanil v gradu, zato so ga imenovali mesto Davidovo.
8И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
8In obzidal je mesto, od Mila in krog, do koder je segalo. Joab pa je popravil drugo po mestu.
9И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
9In David je bolj in bolj napredoval, zakaj GOSPOD nad vojskami je bil ž njim.
10А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
10Ti pa so prvi izmed junakov, ki jih je imel David in ki so mu bili vrli pomočniki v kraljestvu njegovem z vsem Izraelom vred, da ga postavijo za kralja po besedi GOSPODOVI o Izraelu.
11И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
11In to je število junakov, ki jih je imel David: Jasobeam, sin Hakmonija, prvi iz tridesetih; on je vzdignil sulico svojo zoper tristo in jih je pobil naenkrat.
12А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
12In za njim je bil Eleazar, sin Dodov, Ahohovec, eden izmed treh junakov.
13Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
13On je bil z Davidom v Pasdamimu, in ondi so bili Filistejci zbrani na boj; bil pa je tam kos njive, poln ječmena, in ljudstvo je bežalo izpred Filjstejcev.
14А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
14In postavita se sredi zemljišča in ga obranita ter pobijeta Filistejce; in GOSPOD jih je rešil z zmago veliko.
15И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
15In trije izmed tridesetih načelnikov so šli doli v skalo k Davidu, v Adulamsko votlino; in vojska Filistejcev je bila utaborjena v dolini Rafaimov.
16А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
16In David je bil takrat v trdnjavi, in straža Filistejcev je takrat bila v Betlehemu.
17И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
17In Davida je obšla želja in je rekel: O da bi mi kdo dal piti vode iz studenca v Betlehemu, ki je pri vratih!
18Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
18In ti trije so predrli skozi tabor Filistejcev in zajeli vode iz studenca v Betlehemu, ki je bil pri vratih, in so jo vzeli in prinesli Davidu. A David je ni hotel piti, temuč jo je izlil kot daritev GOSPODU
19И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
19in je rekel: Bog mi ne daj, da bi to storil! Naj li pijem kri teh mož, ki so vnemar pustili življenje svoje? kajti z nevarnostjo svojega življenja so jo prinesli sem! Zato je ni hotel piti. To so storili ti trije junaki.
20И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
20In Abisaj, brat Joabov, je bil glava drugim trem; zakaj mahnil je s sulico svojo po treh sto in jih je pobil; in imel je sloveče ime med temi tremi.
21Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
21Izmed teh treh druge vrste je bil najbolj slaven in jim je postal poveljnik; toda prvih treh ni dosegel.
22Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
22Benaja, sin Jojadov, sin hrabrega; moža iz Kabzeela, ki je bil storil velika dela, ta je ubil dva sina Ariela iz Moaba; ta je stopil tudi doli v jamo in ubil leva v njej, ko je bil sneg.
23Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
23In ubil je Egipčana, moža visoke postave, pet komolcev dolgega, in Egipčan je imel v roki sulico kakor tkalčje vratilo, a on je šel doli k njemu s palico in iztrgal sulico Egipčanu iz roke ter ga prebodel z lastno sulico njegovo.
24То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
24To je storil Benaja, sin Jojadov, in je imel sloveče ime med temi tremi junaki.
25Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
25Glej, on je bil slavnejši nego tistih trideset, ali prvih treh ni dosegel; in David ga je postavil med svoje svetovalce.
26Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
26In junaki v vojskah so bili: Asahel, brat Joabov, Elhanan, sin Dodov iz Betlehema,
27Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
27Samot Harorčan, Helez Pelonjan,
28Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
28Ira, sin Ikešev, Tekojčan, Abiezer Anatotčan,
29Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
29Sibekaj Husajec, Ilaj Ahohovec,
30Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
30Maharaj Netofatčan, Heled Netofatčan, sin Baanov,
31Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
31Itaj, sin Ribajev iz Gibee sinov Benjaminovih, Benaja Piratončan,
32Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
32Huraj od potokov v Gaasu, Abiel Arbatski,
33Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
33Azmavet Baharumčan, Eljahba Salbončan,
34Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
34sinovi Hasema Gizonca, Jonatan, sin Sageja Hararovca,
35Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
35Ahiam, sin Sakarja Hararovca, Elifal, sin Urov,
36Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
36Hefer Mekerajec, Ahija Pelonjan,
37Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
37Hezro Karmelčan, Naaraj, sin Ezbajev,
38Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
38Joel, brat Natanov, Mibhar, sin Hagrijev,
39Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
39Zelek Amonec, Naharaj Berotčan, oproda Joaba, sinu Zervijinega,
40Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
40Ira Jitričan, Gareb Jitričan,
41Урија Хетејин, Завад син Алајев,
41Urija Hetejec, Zabad, sin Ahlajev,
42Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
42Adina, sin Sizov, Rubenovec, načelnik Rubenovcev in tridesetih ž njim,
43Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
43Hanan, sin Maake, Josafat Mitnejec,
44Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
44Uzija Astarotčan, Sama in Jegiel, sinova Hotama Aroerskega,
45Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
45Jediael, sin Simrijev, in brat njegov Joha Tizijčan,
46Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
46Eliel Mahavim, Jeribaj in Josavija, sinova Elnaama, in Itma Moabec,Eliel in Obed in Jaasiel Mezobajan.
47Елило и Овид и Јасило из Месоваје.
47Eliel in Obed in Jaasiel Mezobajan.