1А Филистеји се побише с Израиљцима, и побегоше Израиљци испред Филистеја, и падаху мртви на гори Гелвуји.
1Filistejci pa so se bojevali z Izraelom, in Izrael je zbežal pred Filistejci, in so padali pobiti na gorovju Gilboi.
2И стигоше Филистеји Саула и синове његове; и погубише Филистеји Јонатана и Авинадава и Мелхи-Сува, синове Саулове.
2In Filistejci so bili trdo za petami Savlu in sinovom njegovim, in pobili so Jonatana in Abinadaba in Malhisua, sinove Savlove.
3И бој поста жешћи око Саула, и нађоше га стрелци, и он се врло уплаши од стрелаца.
3In bitka je hudo pritiskala na Savla, in lokostrelci so ga dohiteli, in v strahu je trepetal pred strelci.
4И рече Саул момку који му ношаше оружје: Извади мач свој и прободи ме, да не дођу ти необрезани и прободу ме и наругају ми се. Али не хте момак што му ношаше оружје, јер га беше врло страх. Тада Саул узе мач, и баци се на њ.
4Tedaj reče Savel svojemu oprodi: Izderi meč svoj in me prebodi, da ne pridejo ti neobrezanci in me ne prebodejo ter si smeh napravijo z menoj. Ali njegov oproda ni hotel, ker se je silno bal. Zato vzame Savel meč svoj in se nasadi nanj.
5А кад момак који ношаше оружје виде Саула мртвог, баци се и он на свој мач и умре с њим.
5Ko pa vidi njegov oproda, da je Savel mrtev, nasadi se tudi on na svoj meč in umre ž njim.
6Тако погибе Саул и три сина његовог и момак који му ношаше оружје и сви људи његови заједно, оног дана.
6Tako je umrl Savel in trije sinovi njegovi in oproda njegov in možje njegovi, vsi skupaj tisti dan.
7А Израиљци који беху с ове стране потока и с ову страну Јордана кад видеше где Израиљци побегоше и где погибе Саул и његови синови, оставише градове и побегоше, те дођоше Филистеји и осташе у њима.
7Ko pa vidijo možje Izraelovi, ki so bili onostran doline in ki so bili za Jordanom, da bežé možje Izraelovi ter da so Savel in sinovi njegovi mrtvi, zapuste mesta svoja, pa pobegnejo. In Filistejci pridejo in se nastanijo po njih.
8А сутрадан дођоше Филистеји да свлаче мртве; и нађоше Саула и три сина његовог где леже на гори Гелвуји.
8In drugi dan pridejo Filistejci, da slečejo pobite, in najdejo Savla in tri sinove njegove, ležeče na gorovju Gilboi.
9И одсекоше му главу, и скидоше оружје с њега, и послаше у земљу филистејску на све стране да се објави у кући његових лажних богова и по народу.
9In mu odsekajo glavo in snamejo z njega orožje njegovo, in pošljejo po deželi Filistejcev naokrog, da se ta vesela vest oznani v hiši njih malikov in med ljudstvom.
10И оставише оружје његово у кући Астаротиној, а тело његово обесише на зид вет-сански.
10In orožje njegovo razpolože v hiši Astartini, truplo njegovo pa obesijo na zid v Betsanu.
11А чуше становници у Јавису Галадовом шта учинише Филистеји од Саула.
11Ko pa slišijo prebivalci v Jabesu v Gileadu, kaj so storili Filistejci Savlu,
12И подигоше се сви људи храбри, и ишавши сву ноћ скидоше тело Саулово и телеса синова његових са зида вет-санског, па се вратише у Јавис, и онде их спалише.
12se vzdignejo, kar jih je bilo vojščakov, in gredo vso noč in snamejo truplo Savlovo in trupla sinov njegovih z zida v Betsanu, ter jih prineso v Jabes in jih ondi sežgo.In vzamejo njih kosti in jih pokopljejo pod tamarisko v Jabesu in se postijo sedem dni.
13И узеше кости њихове и погребоше их под дрветом у Јавису, и постише седам дана.
13In vzamejo njih kosti in jih pokopljejo pod tamarisko v Jabesu in se postijo sedem dni.