Serbian: Cyrillic

Slovenian

2 Chronicles

11

1А кад дође Ровоам у Јерусалим, сазва дом Јудин и Венијаминов, сто и осамдесет хиљада одабраних војника, да зарате на Израиља да поврате царство Ровоаму.
1In ko Roboam dospe v Jeruzalem, zbere hišo Judovo in Benjaminovo, sto in osemdeset tisoč izbranih mož vojščakov, da se bojujejo zoper Izraela in zopet pridobé kraljestvo Roboamu.
2Али дође реч Господња Семаји, човеку Божјем, говорећи:
2Ali beseda GOSPODOVA pride Semaju, možu Božjemu, govoreč:
3Кажи Ровоаму сину Соломуновом, цару Јудином и свим синовима Израиљевим од Јуде и Венијамина, и реци:
3Govóri Roboamu, sinu Salomonovemu, kralju Judovemu, in vsemu Izraelu na Judovem in Benjaminovem, in véli:
4Овако вели Господ: Не идите и не бијте се с браћом својом, вратите се свак к својој кући, јер сам ја наредио да тако буде. И они послушаше реч Господњу и вратише се и не идоше на Јеровоама.
4Tako pravi GOSPOD: Ne hodite gori in ne bojujte se z brati svojimi; vrnite se vsak v hišo svojo, zakaj od mene je prišla ta reč. In poslušali so besedo GOSPODOVO in so se vrnili, da ne bi šli zoper Jeroboama.
5И Ровоам седе у Јерусалиму, и сазида тврде градове у земљи Јудиној;
5In Roboam je prebival v Jeruzalemu in prezidal je mesta na Judovem v trdnjave.
6Сазида Витлејем и Итам и Текују,
6Pozidal je namreč Betlehem, Etam, Tekoo,
7И Вет-Сур и Сохот и Одолам,
7Betzur, Soko, Adulam,
8И Гат и Марису и Зиф,
8Gat, Mareso, Zif,
9И Адораим и Ахис и Азику,
9Adoraim, Lahis, Azeko,
10И Сарају и Ејалон и Хеврон који је у земљи Јудиној и Венијаминовој тврди градови.
10Zoro, Ajalon in Hebron, utrjena mesta na Judovem in Benjaminovem.
11А кад утврди те градове, намести у њима заповеднике, и стаје за жито и за уље и за вино,
11In utrdil je trdnjave in namestil poveljnike vanje in preskrbel živeža, olja in vina,
12И у сваком граду штитова и копаља, и утврди их јако. Тако његов беше Јуда и Венијамин.
12in v vsako posamezno mesto je del ščite in sulice ter jih je povsem dobro utrdil. In Juda in Benjamin sta bila njegova.
13И свештеници и Левити, који беху по свему Израиљу, сабраше се к њему из свих крајева својих.
13In duhovniki in leviti, ki so bili po vsem Izraelu, so prišli k njemu iz vseh svojih krajev.
14Јер оставише Левити подграђа своја и достојања своја, и отидоше у јудејску и у Јерусалим, јер их отера Јеровоам и синови његови да не врше службе свештеничке Господу.
14Kajti leviti so zapustili svoje okraje in posestva ter so se priselili na Judovo in v Jeruzalem; Jeroboam in sinovi njegovi so jih namreč zavrgli, da ne bi opravljali duhovniške službe GOSPODU;
15И постави себи свештенике за висине и за ђаволе и за теоце, које начини.
15in postavil si je duhovnike za višave in za mališke kozle in za teleti, ki si ju je bil naredil.
16А за њима из свих племена Израиљевих који управише срце своје да траже Господа Бога Израиљевог, дођоше у Јерусалим да принесу жртву Господу Богу отаца својих.
16In za duhovniki so prihajali iz vseh rodov Izraelovih tisti, ki so nagnili srce svoje, da bi iskali GOSPODA, Izraelovega Boga, v Jeruzalem darovat GOSPODU, Bogu očetov svojih.
17И тако утврдише царство Јудино, и укрепише Ровоама сина Соломуновог за три године, јер за те три године хођаху путем Давидовим и Соломуновим.
17S tem so pomagali do moči kraljestvu Judovemu in utrjevali Roboama, sina Salomonovega, tri leta; kajti tri leta so hodili po poti Davidovi in Salomonovi.
18А Ровоам се ожени Маелетом, кћерју Јеримота сина Давидовог и Авихаилом, кћерју Есијава сина Јесејевог,
18In Roboam si vzame za ženo Mahalato, hčer Jerimota, sina Davidovega, in Abihaile, hčere Eliaba, sina Jesejevega;
19Која му роди синове: Јеуса и Самарију и Зама.
19in ona mu je rodila sinove: Jeuša, Semarija in Zahama.
20А после ње ожени се Махом кћерју Авесаломовом, која му роди Авију и Атаја и Зиву и Селомита.
20Po tej si vzame še Maako, hčer Absalomovo, in ta mu je rodila Abija, Ataja, Ziza in Selomita.
21А љубљаше Ровоам Маху кћер Авесаломову већма од свих жена својих и иноча својих; јер имаше осамнаест жена и шездесет иноча, и роди двадесет и осам синова и шездесет кћери.
21Ljubil je pa Roboam Maako, hčer Absalomovo, bolj nego vse žene in priležnice svoje (vzel si je namreč osemnajst žen in šestdeset priležnic in je rodil osemindvajset sinov in šestdeset hčera).
22И Ровоам постави Авију, сина Машиног, поглаваром и кнезом над браћом његовом, јер га хтеде поставити царем.
22In Roboam je postavil Abija, sina Maake, da bodi glava, knez med svojimi brati, zakaj hotel ga je postaviti za kralja.In ravnal je previdno in razstavil je vse sinove svoje po vseh krajih Judovih in Benjaminovih, po vseh utrjenih mestih, in oskrbel jim je živeža v obilici; in snubil jim je mnogo žen.
23И мудро радећи растури све синове своје по свим крајевима Јудиним и Венијаминовим, по свим тврдим градовима, и даде им хране изобила, и доведе им много жена.
23In ravnal je previdno in razstavil je vse sinove svoje po vseh krajih Judovih in Benjaminovih, po vseh utrjenih mestih, in oskrbel jim je živeža v obilici; in snubil jim je mnogo žen.