Serbian: Cyrillic

Slovenian

Exodus

31

1И рече Господ Мојсију говорећи:
1In GOSPOD je govoril Mojzesu, rekoč:
2Гле, позвах по имену Веселеила сина Урије сина Оровог од племена Јудиног.
2Poglej, poklical sem po imenu Bezalela, sina Urija, sinu Hurovega, iz rodovine Judove,
3И напуних га Духа Светог, мудрости и разума и знања и сваке вештине,
3in sem ga napolnil z duhom Božjim, ki se kaže v modrosti in razumnosti in znanosti in v vsakršni spretnosti,
4Да вешто измишља како се шта може начинити од злата и од сребра и од бронзе,
4da izumlja umetnine in izdeluje iz zlata in srebra in brona
5Да уме резати камење и укивати, да уме тесати дрво, и сваки посао радити.
5in zna rezati kamene, da se denejo v okove, in izrezavati les in delati vsakovrstne izdelke.
6И ево удружих с њим Елијава, сина Ахисамаховог од племена Дановог, и сваком вештом човеку у срце дадох вештину да израде све што сам ти заповедио.
6In glej, dal sem mu tudi Oholiaba, sina Ahisamakovega, iz rodovine Danove; in modrost sem del v srce vsem, ki so modrega srca, da delajo vse, kar sem ti zapovedal:
7Шатор од састанка, и ковчег за сведочанство и заклопац на њ, и све справе у шатору,
7šator shoda in skrinjo pričevanja in pokrov, ki je na njej, in vso šatorovo opravo
8И сто и справе његове, и свећњак чисти са свим справама његовим, и олтар кадиони,
8in mizo in vso posodo njeno in čisti svečnik in vse priprave njegove in kadilni oltar
9И олтар за жртву паљеницу са свим справама његовим, и умиваоницу и подножје њено,
9in oltar za žgalščine z vsemi pripravami in umivalnik in stojalo njegovo;
10И хаљине службене и свете хаљине Арону свештенику и хаљине синовима његовим, да врше службу свештеничку,
10službena oblačila in sveta oblačila za Arona duhovnika in oblačila sinov njegovih za duhovsko službo;
11И уље помазања, и кад мирисни за светињу. Све нека начине онако како сам ти заповедио.
11in mazilno olje in blagodišeče kadilo za svetišče: po vsem, kar sem ti zapovedal, naj delajo.
12И рече Господ Мојсију говорећи:
12In GOSPOD je dejal Mojzesu, rekoč:
13А ти кажи синовима Израиљевим и реци: Али суботе моје чувајте, јер је знак између мене и вас од колена до колена, да знате да сам ја Господ који вас посвећујем.
13Ti pa govori sinom Izraelovim in reci: Sobote moje res spoštujte, ker znamenje so med menoj in med vami po prihodnjih rodovih vaših, da veste, da sem jaz GOSPOD, ki vas posvečujem.
14Чувајте дакле суботу, јер вам је света; ко би је оскврнио, да се погуби; јер ко би год радио какав посао у њу, истребиће се она душа из народа свог.
14Imejte torej v čislih dan počitka, ker je svet za vas; kdorkoli ga oskruni, mora umreti; kajti kdorkoli bi delal kako delo v njem, ta duša bo iztrebljena izmed ljudstva svojega.
15Шест дана нека се ради; а седми је дан субота, одмор, свет Господу; ко би год радио посао у дан суботни, да се погуби.
15Šest dni naj se opravlja delo, a dan sedmi je sobota slovesnega počitka, sveta GOSPODU; kdorkoli opravlja kak posel sobotni dan, mora umreti.
16Зато ће чувати синови Израиљеви суботу празнујући суботу од колена до колена заветом вечним.
16Zato naj ohranijo sinovi Izraelovi soboto, da praznujejo počitek po prihodnjih rodovih svojih, kot večno zavezo.
17То је знак између мене и синова Израиљевих довека; јер је за шест дана створио Господ небо и земљу, а у седми дан почину и одмори се.
17Znamenje je to med menoj in med sinovi Izraelovimi na veke; zakaj v šestih dneh je naredil GOSPOD nebo in zemljo, dan sedmi pa je počival in se poživil.In dal je Mojzesu, ko je nehal govoriti ž njim na gori Sinaju, dve plošči pričevanja, kameneni plošči, popisani s prstom Božjim.
18И изговоривши ово Мојсију на гори Синајској, даде му две плоче сведочанства, плоче камене писане прстом Божијим.
18In dal je Mojzesu, ko je nehal govoriti ž njim na gori Sinaju, dve plošči pričevanja, kameneni plošči, popisani s prstom Božjim.