Serbian: Cyrillic

Slovenian

Joshua

15

1А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
1In delež rodu Judovih sinov po njih rodovinah je bil: do edomske meje, ob Zinski puščavi, južno, na skrajnem jugu.
2И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
2In njih južna meja se je začela pri kraju Slanega morja, ob jeziku, ki se razteza proti jugu;
3А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
3in je šla proti jugu do Akrabimskega vrha in čez njega do Zina in gori ob južni strani Kades-barnee in skozi Hezron in gori do Adarja in se obrnila do Karke;
4Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
4in je šla čez do Azmona in došla k Egiptovskemu potoku, da je bilo morje konec meji. To bodi vaša južna meja.
5А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
5Vzhodna meja pa je bilo Slano morje do ustja Jordana. In meja severnega dela se je začela ob jeziku morja pri ustju Jordana,
6Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
6in je šla gori proti Bethogli in dalje ob severni strani Bet-arabe, in šla gori do kamena Bohana, Rubenovega sinu,
7Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
7in šla je gori k Debirju od doline Ahor in se obrnila severno proti Gilgalu, ki je nasproti višini Adumimu na južni strani potoka; in meja je šla dalje k vodi Ensemesu in njeni konci so bili pri studencu Rogelu;
8Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
8in je šla po dolini Hinomovega sinu proti južni strani Jebusejca (to je Jeruzalem); in je šla gori do vrha gore, ki je pred Hinomovo dolino proti zahodu in ob kraju doline Refaimov proti severu.
9Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
9Potem je šla meja od vrha gore do studenca pri Neftoahu in k mestom v Efronskem gorovju in navzdol k Baali (ki je Kirjat-jearim);
10Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
10in meja se je obrnila od Baale proti zahodu k Seirskemu gorovju in je šla do slemena gore Jearima na severu (to je Kesalon) in se nagnila doli k Betsemesu in šla skozi Timno;
11И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
11nato je šla dalje proti severu k slemenu Ekrona in se raztezala do Sikrona in šla čez goro Baalo in došla k Jabneelu, in morje je bilo konec tej meji.
12А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
12In zahodna meja je bilo veliko morje in njegovo obrežje. To je meja Judovih sinov kroginkrog po njih rodovinah.
13А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
13Kalebu pa, sinu Jefunovemu, je dal delež med Judovimi sinovi po povelju GOSPODOVEM Jozuetu, mesto Arbovo, ki je Hebron. (Arba je bil oče Enakov.)
14И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
14In Kaleb je izgnal odondod tri Enakove sinove: Sesaja, Ahimana in Talmaja, Enakove otroke.
15И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
15In odtod je šel gori proti prebivalcem v Debirju. Debir se pa je nekdaj imenoval Kirjat-sefer.
16И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
16In Kaleb je dejal: Kdor udari Kirjat-sefer in ga dobi, njemu hočem dati Akso, svojo hčer za ženo.
17И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
17In Otniel, sin Kenaza, Kalebovega brata, ga je dobil; in dal mu je Akso, svojo hčer, za ženo.
18И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
18In zgodi se, ko je šla k njemu, da ga je izpodbujala, naj prosi njenega očeta njive. In spustila se je z osla. In Kaleb ji reče: Kaj ti je?
19А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
19Ona pa reče: Daj mi blagoslov; kajti dal si mi južni kraj, daj mi tudi studence voda. In dal ji je studence gornje in dolnje.
20Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
20To je dediščina rodu Judovih sinov po njih rodovinah.
21Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
21In mesta rodu Judovih sinov od kraja do edomske meje na jugu so bila: Kabzeel, Eder in Jagur,
22И Кина и Димона и Адада,
22Kina, Dimona in Adada,
23И Кадес и Асор и Итнан,
23Kedes, Hazor in Itnan.
24Зиф и Телем и Валот,
24Zif, Telem in Bealot,
25И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
25Hazor-hadata, Kerjot-hezron (ki je Hazor),
26Амам и Сама и Молада,
26Amam, Sema, Molada,
27И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
27Hazar-gada, Hesmon in Betpelet,
28И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
28Hazar-sual, Berseba in Bizjotja,
29Вала и Им и Асем,
29Baala, Ijim in Ezem,
30И Елтолад и Хесил и Орма,
30Eltolad, Kesil in Horma,
31И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
31Ziklag, Madmana in Sansana,
32И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
32Lebaot, Silhim, Ajin in Rimon: vseh mest devetindvajset in njih sela.
33У равни Естол и Сараја и Асна.
33V nižavi pa: Estaol, Zora in Asna,
34И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
34Zanoah, Enganim, Tapuah in Enam,
35Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
35Jarmut in Adulam, Soko in Azeka,
36И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
36Saraim, Aditaim, Gedera in Gederotaim: štirinajst mest in njih sela –
37Севан и Адаса и Магдал-Гад,
37Zenan, Hadasa, Migdalgad,
38И Дилан и Миспа и Јоктеил,
38Dilan, Micpa, Jokteel,
39Лахис и Васкат и Јеглон,
39Lahis, Bozkat, Eglon,
40И Хавон и Ламас и Хитлис,
40Kabon, Lahmam, Kitlis,
41И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
41Gederot, Betdagon, Naama in Makeda: šestnajst mest in njih sela. –
42Ливна и Етер и Асан,
42Libna, Eter, Asan,
43И Јефта и Асна и Несив,
43Jiftah, Asna, Nezib,
44И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
44Keila, Akzib in Maresa: devet mest in njih sela. –
45Акарон са селима и засеоцима;
45Ekron, njegove vasi in sela,
46Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
46od Ekrona do morja, kar jih je bilo ob strani Asdoda, in njih sela. –
47Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
47Asdod, njegove podložne vasi in sela; Gaza, njene podložne vasi in sela do Egiptovskega potoka, in veliko morje in njegovo obrežje. –
48А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
48V gorovju pa: Samir, Jatir, Soko,
49И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
49Dana in Kirjat-sana (to je Debir),
50И Анав и Естемон и Аним,
50Anab, Estemo, Anim,
51И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
51Gosen, Holon in Gilo: enajst mest in njih sela. –
52Арав и Дума и Есан,
52Arab, Duma, Ešan,
53И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
53Janim, Bet-tapuah, Afeka,
54И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
54Humta, Kirjat-arba (to je Hebron) in Zior: devet mest in njih sela. –
55Маон, Кармел и Зиф и Јута,
55Maon, Karmel, Zif, Juta,
56Језраел и Јогдеам и Заноја,
56Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
57Kajn, Gibea in Timna: deset mest in njih sela. –
58Алул, Вет-сур и Гедор,
58Halhul, Betzur, Gedor,
59И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
59Maarat, Betanot in Eltekon: šest mest in njih sela. –
60Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
60Kirjat-baal (to je Kirjat-jearim) in Raba: dve mesti in njiju sela.
61У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
61V puščavi: Betaraba, Midin, Sekaka,
62И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
62Nibsan, in Solno mesto in Engedi: šest mest in njih sela.Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.
63А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.
63Ali Jebusejcev, ki so prebivali v Jeruzalemu, niso mogli izgnati Judovi sinovi. Prebivali so torej Jebusejci z Judovimi sinovi v Jeruzalemu do tega dne.