Serbian: Cyrillic

Slovenian

Joshua

19

1Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
1In drugi žreb je padel za Simeona, v delež rodu Simeonovih sinov po njih rodovinah; in njih dediščina je bila sredi dediščine Judovih sinov.
2И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
2In njim je bilo v dediščino: Berseba, Seba, Molada,
3И Асар-Суал и Вала и Асем,
3Hazar-sual, Bala, Ezem,
4И Елтолад и Ветуил и Орма,
4Eltolad, Betul, Horma,
5И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
5Ziklag, Bet-markabot, Hazar-susa,
6И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
6Betlebaot in Saruhen: trinajst mest in njih sela.
7Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
7Ajin, Rimon, Eter in Asan: štiri mesta in njih sela.
8И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
8In vsa sela, ki so okoli teh mest tja do Baalat-beera, ki je Rama na jugu. To je dediščina rodu Simeonovih sinov po njih rodovinah.
9Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
9Od deleža Judovih sinov je bila dediščina Simeonovih sinov: kajti delež Judovih sinov je bil prevelik zanje, zato so dobili Simeonovi sinovi dediščino sredi njih dediščine.
10Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
10Tretji žreb je padel za Zebulonove sinove po njih rodovinah. In meja njih dediščine je segala do Sarida,
11А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
11in je šla gori proti zahodu in do Marala in segala do Dabeseta in šla tik potoka, ki teče pred Jokneamom;
12Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
12in se je obrnila od Sarida vzhodno proti solnčnemu vzhodu do meje Kislot-tabora in je šla do Dabrata in gori k Jafiji
13Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
13in odtod dalje vzhodno proti vzhodu do Gat-heferja, do Etkazina, in prišla do Rimona, ki se razteza do Nea;
14Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
14in tu se je meja obrnila k severu proti Hanatonu in njen konec je bil v dolini Iftahela;
15С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
15in Katat, Nahalal, Simron, Idala, Betlehem: dvanajst mest in njih sela.
16То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
16To je dediščina Zebulonovih sinov po njih rodovinah, ta mesta in njih sela.
17За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
17Četrti žreb je padel za Isaharja, Isaharjevim sinom po njih rodovinah.
18А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
18In njih pokrajina je bila: Jezreel, Kesulot, Sunem,
19И Аферајим и Сеон и Анахарат,
19Hafaraim, Šion, Anaharat,
20И Равит и Кисион и Авес,
20Rabit, Kisjon, Ebez,
21И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
21Remet, Enganim, Enhada in Betpazez;
22А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
22in meja je segala do Tabora, Sahazume in Betsemesa, in konec meji je bil Jordan: šestnajst mest in njih sela.
23То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
23To je dediščina rodu Isaharjevih sinov po njih rodovinah, mesta in njih sela.
24Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
24Peti žreb je padel za rod Aserjevih sinov po njih rodovinah.
25И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
25In njih pokrajina je bila: Helkat, Hali, Beten, Aksaf,
26И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
26Alamelek, Amad, Misal, in meja je segala do Karmela ob morju in do Sihor-libnata;
27И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
27in se je obrnila proti solnčnemu vzhodu k Betdagonu in segala do Zebulona in do doline Iftahela proti severu, do Betemeka in Nehiela, in je šla naprej do Kabula na levi strani:
28И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
28in Ebron, Rehob, Hamon, Kana, tja do velikega Sidona;
29Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
29in meja se je obrnila do Rame in do utrjenega mesta Tira in krenila proti Hosi, in njen konec je bil pri morju, ob okraju Akzibu;
30И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
30tudi Uma, Afek in Rehob: dvaindvajset mest in njih sela.
31То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
31To je dediščina rodu Aserjevih sinov po njih rodovinah, ta mesta in njih sela.
32За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
32Šesti žreb je padel za Neftalijeve sinove, Neftalijevim sinovom po njih rodovinah.
33И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
33In njih meja je bila od Helefa, od hrasta v Zaananimu in Adami-nekeba in Jabneela do Lakuma, in njen konec pri Jordanu;
34Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
34in meja se je obrnila proti zahodu k Aznot-taboru in je šla odtod do Hukoka in je segala do Zebulona na jugu, na zahodu pa do Aserja in do Jude ob Jordanu, proti solnčnemu vzhodu.
35А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
35In utrjena mesta so bila: Zidim, Zer, Hamat, Rakat, Kineret,
36И Адама и Рама и Асор,
36Adama, Rama, Hazor,
37И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
37Kedes, Edrej, Enhazor,
38И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
38Iron, Migdalel, Horem, Betanat in Betsemes: devetnajst mest in njih sela.
39То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
39To je dediščina rodu Neftalijevih sinov po njih rodovinah, ta mesta in njih sela.
40Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
40Sedmi žreb je padel za rod Danovih sinov po njih rodovinah.
41И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
41In pokrajina njih dediščine je bila: Zora, Estaol, Irsemes,
42И Салавин и Ајалон и Јетла,
42Saalabin, Ajalon, Itla,
43И Елон и Тамната и Акарон,
43Elon, Timnata, Ekron,
44И Елтекон и Гиветон и Валат,
44Elteke, Gibeton, Baalat,
45И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
45Jehud, Beneberak, Gat-rimon,
46И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
46Mejarkon, Rakon z okrajem nasproti Jopi.
47Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
47In meja Danovih sinov se je pozneje raztezala še dalje; zakaj Danovi sinovi so šli gori in se bojevali zoper Lesem [Drugače Lais.] in so ga dobili in udarili z ostrino meča, in so si ga prilastili ter v njem prebivali, in imenovali so Lesem Dan po imenu Dana, svojega očeta.
48То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
48To je dediščina rodu Danovih sinov po njih rodovinah, ta mesta in njih sela.
49А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
49Tako so končali delitev dežele v dediščine po njenih mejah; tudi Jozuetu, Nunovemu sinu, so dali Izraelovi sinovi dediščino sredi sebe:
50По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
50po zapovedi GOSPODOVI so mu dali mesto, ki ga je želel, namreč Timnat-serah na gorovju Efraimskem. In sezidal je mesto in prebival v njem.To so dediščine, ki so jih po žrebu razdelili Eleazar duhovnik in Jozue, sin Nunov, in poglavarji očetovin vseh rodov Izraelovih sinov v Silu pred GOSPODOM, ob vhodu shodnega šatora. In končali so razdeljevanje zemlje.
51То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.
51To so dediščine, ki so jih po žrebu razdelili Eleazar duhovnik in Jozue, sin Nunov, in poglavarji očetovin vseh rodov Izraelovih sinov v Silu pred GOSPODOM, ob vhodu shodnega šatora. In končali so razdeljevanje zemlje.