Serbian: Cyrillic

Vietnamese 1934

Ezra

2

1А ово су људи оне земље што пођоше из ропства од оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор цар вавилонски у Вавилон, и вратише се у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град:
1Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
2Који дођоше са Зоровавељем, с Исусом, Немијом, Серајом, Релајом, Мардохејем, Вилсаном, Миспаром, Вигвајем, Реумом и Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
2có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
3Синова Фаросових две хиљаде, сто и седамдесет и два;
3Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
4Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
4họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
5Синова Арахових седам стотина и седамдесет и пет;
5họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
6Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових, две хиљаде осам стотина и дванаест;
6họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
7Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
7họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
8Синова Затујевих девет стотина и четрдесет и пет;
8họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
9Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
9họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
10Синова Ванијевих шест стотина и четрдесет и два;
10họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
11Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и три;
11họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
12Синова Азгадових хиљада и двеста и двадесет и два;
12họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
13Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и шест;
13họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
14Синова Вигвајевих две хиљаде педесет и шест;
14họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
15Синова Адинових четири стотине и педесет и четири;
15họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
16Синова Атирових од Језекије Двадесет и осам;
16họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
17Синова Висајевих триста и двадесет и три;
17họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
18Синова Јориних сто и дванаест;
18họ Giô-ra, một trăm mười hai;
19Синова Асумових двеста и двадесет и три;
19họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
20Синова Гиварових двадесет и пет;
20họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
21Синова витлејемских сто и двадесет и три;
21họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
22Људи из Нетофата педесет и шест;
22người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
23Људи из Анатота Сто и двадесет и осам;
23người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
24Синова азмаветских четрдесет и два;
24người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
25Синова киријат-јаримских, хефирских и виротских седам стотина и четрдесет и три;
25người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
26Синова рамских и гавајских шест стотина и двадесет и један;
26người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
27Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
27người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
28Људи из Ветиља и Гаја двеста и двадесет и три;
28người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
29Синова невонских педесет и два;
29họ Nê-bô, năm mươi hai;
30Синова Магвисових сто и педесет и шест;
30họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
31Синова Елама другог хиљада и двеста и педесет и четири;
31họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
32Синова Харимових триста и двадесет;
32họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
33Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и пет;
33họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
34Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
34người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
35Синова сенајских три хиљаде и шест стотина и тридесет;
35họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
36Свештеника: синова Једанијих од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
36Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
37Синова Имирових хиљада и педесет и два;
37họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
38Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
38họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
39Синова Харимових хиљада и седамнаест;
39họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
40Левита: синова Исусових и Кадмилових између синова Одујиних седамдесет и четири;
40Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
41Певача: синова Асафових сто и двадесет и осам;
41Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
42Синова вратарских: синова Салумових, синова Атирових, синова Талмонових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих, свега сто и тридесет и девет;
42Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
43Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Таваотових,
43Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
44Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фадонових,
44con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
45Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Акувових,
45con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
46Синова Агавових, синова Самлајевих, синова Ананових,
46con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
47Синова Гидилових, синова Гарових, синова Реајиних,
47con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
48Синова Ресинових, синова Некодиних, синова Газамових,
48con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
49Синова Узиних, синова Фасејиних, синова Висајевих,
49con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
50Синова Асениних, синова Меунимових, синова Нефусимових,
50con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
51Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
51con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
52Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
52con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
53Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
53con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
54Синова Несијиних, синова Атифиних,
54con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
55Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
55Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
56Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
56con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
57Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
57con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
58Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових триста и деведесет и два.
58Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
59И ови пођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адан и Имир, али не могоше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
59Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
60И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и педесет и два;
60con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
61И од синова свештеничких: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени једном између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
61Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
62Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађоше, зато бише одлучени од свештенства.
62Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
63И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
63Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
64Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
64Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
65Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам, а међу њима беше двеста певача и певачица.
65chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
66Имаху седам стотина и тридесет шест коња, двеста и четрдесет и пет масака,
66Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
67Четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
67bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
68И неки између домова отачких дошавши к дому Господњем и Јерусалиму приложише драговољно да се гради дом Божји на свом месту.
68Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
69По могућству свом дадоше у ризницу за посао: злата шездесет и једну хиљаду драма, сребра пет хиљада мина, и хаљина свештеничких стотину.
69Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
70И тако се населише свештеници и Левити и неки из народа и певачи и вратари и Нетинеји у градовима својим, и сав Израиљ у својим градовима.
70Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.