1Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
1Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
2lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
3Yahweh, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
4if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, if I have delivered him who without cause was my adversary),
5Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
5let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.
6Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
6Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
7И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
7Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
8Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
8Yahweh administers judgment to the peoples. Judge me, Yahweh, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
9Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
10Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
10My shield is with God, who saves the upright in heart.
11Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
11God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
12If a man doesn’t relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
13He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
14Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
14Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
15He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
16The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
17Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.
17I will give thanks to Yahweh according to his righteousness, and will sing praise to the name of Yahweh Most High.