1Од Павла, сужња Исуса Христа, и Тимотија брата, Филимону љубазном и помагачу нашем,
1 Man Pool, mi ñu tëj kaso ngir Kirist Yeesu, ak sunu mbokk Timote, noo lay bind, yaw Filemon sunu soppe ak sunu nawle ci xeex bi;
2И Апфији, сестри љубазној, и Архипу, нашем другару у војевању, и домаћој твојој цркви:
2 te fàttewunu sunu jigéen Afiya, ak sunu àndandoo ci xeex bi Arkib, yéen ak mbooloom ñi gëm, miy dajee sa kër.
3Благодат вам и мир од Бога Оца нашег, и Господа Исуса Христа.
3 Na leen Yàlla sunu Baay ak Boroom bi Yeesu Kirist may yiw ak jàmm.
4Захваљујем Богу свом спомињући те свагда у молитвама својим,
4 Duma la noppee boole ci samay ñaan, di ci sant Yàlla sama Boroom,
5Чувши љубав твоју и веру коју имаш ка Господу Исусу и к свима светима:
5 ndaxte dégg naa sa ngëm ci Boroom bi Yeesu, ak sa mbëggeel ci gaayam yu sell yépp.
6Да твоја вера, коју имамо заједно, буде силна у познању сваког добра, које имате у Христу Исусу.
6 Li may ñaan nag a ngi nii: nga xam bu wér ngëneel, yi nu am yépp ci sunu bokk ci Kirist, ba tax bokk gi nga am ci Yàlla ci kaw ngëm meññ i njariñ.
7Јер имам велику радост и утеху ради љубави твоје, што срца светих починуше кроза те, брате!
7 Ci dëgg-dëgg sa mbëggeel bégal na ma bu baax, ba dëfël sama xol; ndaxte xam naa, sama mbokk, ni nga féexale xoli gaayi Yàlla yu sell yi.
8Тога ради ако и имам велику слободу у Христу да ти заповедам шта је потребно,
8 Am na lu ma la bëgg a ñaan; teguma ko ci sañ-sañ bu mat bi ma Kirist may, ci teg la ndigalu def sa warugar,
9Али опет молим љубави ради, ја који сам такав као старац Павле, а сад сужањ Исуса Христа;
9 waaye dama lay ñaan ci mbëggeel gi nu séq, man Pool màggat, mi ñu tëj kaso ci turu Kirist.
10Молимо те за свог сина Онисима, ког родих у оковима својим;
10 Maa ngi tinul sama doomu diine Onesim, mi ma jur ci Kirist fii ci kaso bi.
11Који је теби некада био непотребан, а сад је и теби и мени врло потребан, ког послах теби натраг;
11 Amul woon sa njariñ démb, waaye tey amal na nu njariñ, yaw ak man.
12А ти га, то јест, моје срце прими.
12 Maa koy yebal fi yaw, waaye xamal ne, mooy sama reeni xol.
13Ја га хтедох да задржим код себе, да ми место тебе послужи у оковима јеванђеља;
13 Dama koo bëggoon a téye fi sama wet, ngir mu taxawal la, di ma dimbali, li feek maa ngi ci kaso bi ngir xebaar bu baax bi.
14Али без твоје воље не хтедох ништа чинити, да не би твоје добро било као за невољу, него од добре воље.
14 Waaye bëggumaa def dara loo àndul; noonu ndimbal li nga may defal du nekk sañul-bañ, waaye mu ànd ak xol bu tàlli.
15Јер може бити да се за то растаде с тобом на неко време да га добијеш вечно,
15 Xëy na sax dafa tàggoo woon ak yaw diir bu gàtt, ngir nga jotaat ci ba fàww;
16Не више као роба, него више од роба, брата љубазног, а особито мени, а камоли теби, и по телу и у Господу
16 waxuma léegi ni jaam rekk, waaye lu ko sut, xanaa mbokk mu dëggu ci xol, fekk looloo raw ag njaam. Mbokk la ci man, rawatina ci yaw, muy sa jaam ci aada, di sa mbokk léegi ci Boroom bi.
17Ако дакле држиш мене за свог другара, прими њега као мене.
17 Soo ma jàppee ni nawle nag, teeru ko, ni su ma la doon ganesi.
18Ако ли ти у чему скриви, или је дужан, то на мене запиши.
18 Soo ko naree topp genn tooñ mbaa benn bor, topp ma ko.
19Ја Павле написах руком својом, ја ћу платити: да ти не кажем да си и сам себе мени дужан.
19 Man Pool maa ngi lay bind ak sama loxob bopp ne, dinaa la ko fey; bëggumaa yegg ci ne, sag dund sax ci man la jaar!
20Да брате! Да имам корист од тебе у Господу, развесели срце моје у Господу.
20 Waaw yaw sama mbokk, dimbali ma ci Boroom bi, te seral sama xol ci sunu bokk ci Kirist.
21Уздајући се у твоју послушност написах ти знајући да ћеш још више учинити него што говорим.
21 Noonu bind naa la, ndax wóor na ma ne, dinga ma déggal, ba weesu sax li ma la sant.
22А уз то уготови ми и конак; јер се надам да ћу за ваше молитве бити дарован вама.
22 Te itam nanga ma waajal néeg, ndaxte yaakaar naa ne, Yàlla dina nangu seeni ñaan, ba delloosi ma leen.
23Поздравља те Епафрас који је са мном сужањ у Христу Исусу, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помагачи моји.
23 Sama mbokk Epafras, mi ma nekkal fi ci kaso bi ci turu Kirist, mu ngi lay nuyu.
24Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим. Амин.
24 Samay àndandoo ci liggéey bi, Màrk, Aristàrk, Demas ak Luug, ñu ngi lay nuyu.
25...
25 Na yiwu Boroom bi Yeesu Kirist ànd ak seen xel.