1 Gaa no Bildad Suhi bora tu ka ne:
1 Yna atebodd Bildad y Suhiad:
2 «Waati fo no araŋ ga sanney wo dumi naŋ? Wa lasaabu day, a banda iri mo ga salaŋ.
2 "Pa bryd y rhowch derfyn ar eiriau? Ystyriwch yn bwyllog, yna gallwn siarad.
3 Ifo se no ni go ga iri himandi danga almanyaŋ, Ni do no iri go danga harramyaŋ cine?
3 Pam yr ystyrir ni fel anifeiliaid, ac y cyfrifir ni'n hurt yn eich golwg?
4 Nin wo, kaŋ na ni boŋ tooru-tooru ni futa ra, I ga ndunnya naŋ koonu ni sabbay se no, Wala i ga tondi hibandi ka kaa nga nango ra?
4 Un yn ei rwygo'i hun yn ei lid! A wneir y ddaear yn ddiffaith er dy fwyn di? A symudir y graig o'i lle?
5 Daahir i ga boro laalo annura wi, A danji beela kaaro mo ga gaze.
5 "Fe ddiffydd goleuni'r drygionus, ac ni chynnau fflam ei d�n.
6 Kaari kaŋ go a nangora ra din ga ciya kubay, Fitilla kaŋ go a boŋ beene din mo ga bu.
6 Fe dywylla'r goleuni yn ei babell, a diffydd ei lamp uwch ei ben.
7 A ce taamuyaŋo gaabo ga kankam, Nga bumbo saawara mo g'a soote ganda.
7 Byrhau a wna'i gamau cryfion, a'i gyngor ei hun a wna iddo syrthio.
8 Zama a cey ga kond'a wufa ra, A go no mo ga taamu kumsay boŋ.
8 Fe'i gyrrir ef i'r rhwyd gan ei draed ei hun; y mae'n sangu ar y rhwydwaith.
9 Hirrimi g'a di ce kondo gaa, Asuuta mo g'a gaay.
9 Cydia'r trap yn ei sawdl, ac fe'i delir yn y groglath.
10 I na korfo hirrimi tugu a se ganda, Guusu hirrimi mo go fondo boŋ.
10 Cuddiwyd cortyn iddo ar y ddaear, ac y mae magl ar ei lwybr.
11 Humburkumay beeri g'a humburandi kuray kulu. I g'a ce kondo ŋwa k'a gaaray.
11 Y mae ofnau o bob tu yn ei ddychryn, ac yn ymlid ar ei �l.
12 Haray g'a gaabo ŋwa, Masiiba go soolante a jarga.
12 Pan ddaw pall ar ei gryfder, yna y mae dinistr yn barod am ei gwymp.
13 A g'a kuuro ŋwa, Oho, bu doori g'a dabey ŋwa.
13 Ysir ei groen gan glefyd, a llyncir ei aelodau gan Gyntafanedig Angau;
14 A nangora kaŋ gaa a ga de, a ra no i g'a hamay ka kond'a humburkumay bonkoono do.
14 yna cipir ef o'r babell yr ymddiriedai ef ynddi, a'i ddwyn at Frenin Braw.
15 Haŋ kaŋ manti a wane no ga goro a windo ra, I ga sufar* say-say a nangora boŋ.
15 Bydd estron yn trigo yn ei babell, a gwasgerir brwmstan ar ei annedd.
16 A kaajey ga koogu ganda laabo ra, A kambey mo ga lakaw beene.
16 "Crina'i wraidd oddi tanodd, a gwywa'i ganghennau uwchben.
17 Baa a gaa fonguyaŋ ga daray ndunnya ra, A si maa naŋ kwaara ra.
17 Derfydd y cof amdano o'r tir, ac nid erys ei enw yn y wlad.
18 I g'a gaaray ka kaa kaari ra ka kond'a kubay ra, I g'a gaaray hal a ma fun ndunnya ra.
18 Fe'i gwthir o oleuni i dywyllwch, ac erlidir ef o'r byd.
19 A ga jaŋ ize wala haama nga dumey ra, A sinda mo boro kulu kaŋ ga cindi a nangora ra.
19 Ni bydd disgynnydd na hil iddo ymysg ei bobl, nac olynydd iddo yn ei drigfan.
20 Wayna kaŋay borey dambara nd'a alwaato, Sanda mate kaŋ cine wayna funay borey mo zici dumbu a sabbay se.
20 Synnant yn y Gorllewin o achos ei dynged, ac arswydant yn y Dwyrain.
21 Haciika, yaadin cine no borey kaŋ yaŋ sinda adilitaray nangora ga bara. Ngey kaŋ si Irikoy bay mo, I kayyaŋo do yaadin no a ga bara.»
21 Yn wir dyma drigfannau'r anghyfiawn; hwn yw lle'r un nad yw'n adnabod Duw."