1 Waato kaŋ i na birni windanta cinaro ban, ay na meyey daabirjey daŋ ka me batukoy da Lawi borey, da doonkoy mo daŋ.
1 Yna, wedi i'r mur gael ei ailgodi, ac imi osod y dorau, ac i'r porthorion a'r cantorion a'r Lefiaid gael eu penodi,
2 Gaa no ay kayne Hanani, da Hananiya kaŋ ga wongu fuwo batandi mo, ay n'i no Urusalima gaayyaŋ. Zama Hananiya wo boro no kaŋ gonda amaana, a bisa boro boobo Irikoy humburkumay.
2 rhoddais Jerwsalem yng ngofal Hanani fy mrawd a Hananeia arolygwr y palas, oherwydd yr oedd ef yn ddyn gonest ac yn parchu Duw'n fwy na'r mwyafrif.
3 Ay ne i se: «I ma si Urusalima meyey fiti kala nda wayna dungu gumo jina. Waato kaŋ i goono ga kay ka batu, waato din gaa i ma meyey daabu. Araŋ ma karangaleyaŋ daŋ k'i daabu. I ma batukoyaŋ mo daŋ Urusalima gorokoy ra, afo kulu nga saaya ra, boro fo kulu mo ma batu nga windo do haray.»
3 A dywedais wrthynt, "Nid yw pyrth Jerwsalem i fod ar agor nes bod yr haul wedi codi; a chyn iddo fachlud rhaid cau'r dorau a'u cloi. Trefnwch drigolion Jerwsalem yn wylwyr, pob un i wylio yn ei dro, a phob un yn ymyl ei du375? ei hun."
4 Gallo mo itafo no, a ga hay mo, amma a borey ciraariyaŋ no, i mana windiyaŋ cina mo jina.
4 Yr oedd y ddinas yn fawr ac yn eang, ond ychydig o bobl oedd ynddi, a'r tai heb eu hailgodi.
5 Ay Irikoyo daŋ ay bina ra ay ma laabukoyey da mayraykoyey da jama margu zama i m'i lasaabu ngey asuley boŋ. Kal ay na borey kaŋ jin ka kaa asulo tira gar. Haŋ kaŋ ay gar a ra hantumante mo neeya:
5 Rhoddodd Duw yn fy meddwl i gasglu ynghyd y pendefigion, y swyddogion a'r bobl i'w cofrestru. Deuthum o hyd i lyfr achau y rhai a ddaeth yn gyntaf o'r gaethglud, a dyma oedd wedi ei ysgrifennu ynddo:
6 Woone yaŋ no ga ti laab'izey, ngey kaŋ yaŋ tun tamtaray izey kaŋ yaŋ i ku din ra, sanda borey kaŋ yaŋ Babila bonkoono Nebukadnezzar ku nooya. I ye ka kaa Urusalima nda Yahuda laabu koyne, i afo kulu koy nga kwaara do.
6 Dyma bobl y dalaith a ddychwelodd o gaethiwed, o'r gaethglud a ddygwyd gan Nebuchadnesar brenin Babilon, ac a ddaeth yn �l i Jerwsalem ac i Jwda, pob un i'w dref ei hun.
7 Borey kaŋ yaŋ kaa Zerubabel banda neeya: Yesuwa, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordekay, Bilsan, Misperet, Bigbay, Nehum, da Baana. Israyla borey timmante lasaabo neeya:
7 Gyda Sorobabel yr oedd Jesua, Nehemeia, Asareia, Raameia, Nahmani, Mordecai, Bilsan, Mispereth, Bigfai, Nehum a Baana.
8 Paros izey, zambar hinka nda zangu nda wayye cindi hinka.
8 Rhestr teuluoedd pobl Israel: teulu Paros, dwy fil un cant saith deg a dau;
9 Sefatiya izey, zangu hinza nda wayye cindi hinka.
9 teulu Seffateia, tri chant saith deg a dau;
10 Ara izey, zangu iddu nda waygu cindi hinka.
10 teulu Ara, chwe chant pum deg a dau;
11 Pahat-Mowab izey, Yesuwa nda Yowab izey do haray, zambar hinka nda zangu ahakku nda iway cindi ahakku.
11 teulu Pahath-moab, hynny yw teuluoedd Jesua a Joab, dwy fil wyth gant un deg ac wyth;
12 Elam izey, zambar fo nda zangu hinka nda waygu cindi taaci.
12 teulu Elam, mil dau gant pum deg a phedwar;
13 Zattu izey, zangu ahakku nda waytaaci cindi gu.
13 teulu Sattu, wyth gant pedwar deg a phump;
14 Zakkay izey, zangu iyye nda waydu.
14 teulu Saccai, saith gant chwe deg;
15 Binnuwi izey, zangu iddu nda way taaci cindi ahakku.
15 teulu Binnui, chwe chant pedwar deg ac wyth;
16 Bebay izey, zangu iddu nda waranka cindi ahakku.
16 teulu Bebai, chwe chant dau ddeg ac wyth;
17 Azgad izey, zambar hinka, nda zangu hinza nda waranka cindi hinka.
17 teulu Asgad, dwy fil tri chant dau ddeg a dau;
18 Adonikam izey, zangu iddu nda waydu cindi iyye.
18 teulu Adonicam, chwe chant chwe deg a saith;
19 Bigbay izey, zambar hinka nda waydu cindi iyye.
19 teulu Bigfai, dwy fil chwe deg a saith;
20 Adin izey, zangu iddu nda waygu cindi gu.
20 teulu Adin, chwe chant pum deg a phump;
21 Ater izey, Hezeciya do haray waney, wayga cindi ahakku.
21 teulu Ater, hynny yw Heseceia, naw deg ac wyth;
22 Hasum izey, zangu hinza nda waranka cindi ahakku.
22 teulu Hasum, tri chant dau ddeg ac wyth;
23 Bezay izey, zangu hinza nda waranka cindi taaci.
23 teulu Besai, tri chant dau ddeg a phedwar;
24 Harif izey, zangu nda iway cindi hinka.
24 teulu Hariff, cant a deuddeg;
25 Jibeyon izey, wayga cindi gu.
25 teulu Gibeon, naw deg a phump.
26 Baytlahami nda Netofa alborey, zangu nda wahakku cindi ahakku.
26 Gwu375?r Bethlehem a Netoffa, cant wyth deg ac wyth;
27 Anatot alborey, zangu nda waranka cindi ahakku.
27 gwu375?r Anathoth, cant dau ddeg ac wyth;
28 Bayt-Azmabet alborey, way taaci cindi hinka.
28 gwu375?r Beth-asmafeth, pedwar deg a dau;
29 Ciriyat-Yeyarim da Kefira da Beyerot waney: zangu iyye nda waytaaci cindi hinza.
29 gwu375?r Ciriath-jearim a Ceffira a Beeroth, saith gant pedwar deg a thri;
30 Rama nda Geba alborey, zangu iddu nda waranka cindi fo.
30 gwu375?r Rama a Geba, chwe chant dau ddeg ac un;
31 Mikmas alborey, zangu nda waranka cindi hinka.
31 gwu375?r Michmas, cant dau ddeg a dau;
32 Betel nda Ayi alborey, zangu nda waranka cindi hinza.
32 gwu375?r Bethel ac Ai, cant dau ddeg a thri;
33 Nebo fa alborey, waygu cindi hinka.
33 gwu375?r y Nebo arall, pum deg a dau.
34 Elam fa izey, zambar fo da zangu hinka nda waygu cindi taaci.
34 Teulu'r Elam arall, mil dau gant pum deg a phedwar;
35 Harim izey, zangu hinza nda waranka.
35 teulu Harim, tri chant dau ddeg;
36 Yeriko izey, zangu hinza nda waytaaci cindi gu.
36 teulu Jericho, tri chant pedwar deg a phump;
37 Lod da Hadid da Ono izey, zangu iyye nda waranka cindi fo.
37 teulu Lod a Hadid ac Ono, saith gant dau ddeg ac un;
38 Senaa izey, zambar hinza, nda zangu yagga nda waranza.
38 teulu Senaa, tair mil naw cant tri deg.
39 Alfagey neeya: Yedaya izey, Yesuwa windo do haray, zangu yagga nda wayye cindi hinza.
39 Yr offeiriaid: teulu Jedeia, o linach Jesua, naw cant saith deg a thri;
40 Immer izey, zambar fo da waygu cindi hinka.
40 teulu Immer, mil pum deg a dau;
41 Pasur izey, zambar fo da zangu hinka nda waytaaci cindi iyye.
41 teulu Pasur, mil dau gant pedwar deg a saith;
42 Harim izey, zambar fo da way cindi iyye.
42 teulu Harim, mil un deg a saith.
43 Lawi borey neeya: Yesuwa izey, Kadmiyel waney, Hodabiya izey do, wayye cindi taaci.
43 Y Lefiaid: teulu Jesua, hynny yw Cadmiel, o linach Hodefa, saith deg a phedwar.
44 Doonkoy neeya: Asaf izey, zangu nda waytaaci cindi ahakku.
44 Y cantorion: teulu Asaff, cant pedwar deg ac wyth.
45 Me batukoy neeya: Sallum izey, da Ater izey, da Talmon izey da Akkub izey, da Hatita izey, da Sobay izey, zangu nda waranza cindi ahakku.
45 Y porthorion: teuluoedd Salum, Ater, Talmon, Accub, Hatita a Sobai, cant tri deg ac wyth.
46 Irikoy windo goy-izey neeya: Ziha izey, da Hasufa izey, da Tabbayot izey,
46 Gweision y deml: teuluoedd Siha, Hasuffa, Tabbaoth,
47 da Keros izey, da Siyaha izey, da Padon izey,
47 Ceros, S�a, Padon,
48 da Lebana izey, da Hagaba izey, da Salmay izey,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 da Hanan izey, da Jiddel izey, da Gahar izey,
49 Hanan, Gidel, Gahar,
50 da Reyaya izey, da Rezin izey, da Nekoda izey,
50 Reaia, Resin, Necoda,
51 da Gazzam izey, da Uzza izey, da Paseya izey,
51 Gassam, Ussa, Pasea,
52 da Besay izey, da Meyunim izey, da Nefusesim izey,
52 Besai, Meunim, Neffisesim,
53 da Bakbuk izey, da Hakufa izey, da Harhur izey,
53 Bacbuc, Hacuffa, Harhur,
54 da Bazlit izey, da Mehida izey, da Harsa izey,
54 Baslith, Mehida, Harsa,
55 da Barkos izey, da Sisera izey, da Tema izey,
55 Barcos, Sisera, Tama,
56 da Neziya izey, da Hatifa izey.
56 Neseia a Hatiffa.
57 Suleymanu bannyey izey neeya: Sotay izey, da Soferet izey, da Peruda izey,
57 Disgynyddion gweision Solomon: teuluoedd Sotai, Soffereth, Perida,
58 da Yaala izey, da Darkon izey, da Jiddel izey,
58 Jala, Darcon, Gidel,
59 da Sefatiya izey, da Hattil izey, da Pokeret-Hazzebayim izey, da Amon izey,
59 Seffateia, Hattil, Pochereth o Sebaim, ac Amon.
60 sanda Irikoy windo goy-izey kulu nda Suleymanu bannyey izey, i to boro zangu hinza nda wayga cindi hinka.
60 Cyfanswm gweision y deml a disgynyddion gweision Solomon oedd tri chant naw deg a dau.
61 Wo kaŋ yaŋ fun Tel-Mela, da Tel-Harsa, da Kerub, da Addon, da Immer neeya: (day i si hin ka ngey kaayey windi cabe, wala ngey asuli, hala Israyla ra no ngey go.)
61 Daeth y rhai canlynol i fyny o Tel-mela, Tel-harsa, Cerub, Adon ac Immer, ond ni fedrent brofi mai o Israel yr oedd eu llinach a'u tras:
62 Delaya izey, da Tobiya izey, da Nekoda izey, zangu iddu nda waytaaci cindi hinka.
62 teuluoedd Delaia, Tobeia a Necoda, chwe chant pedwar deg a dau.
63 Alfagey bumbey do haray: Hobaya izey, da Hakkoz izey, da Barzillay izey (nga kaŋ na wande sambu Barzillay Jileyad bora izey ra, hala i n'a maa daŋ a gaa.)
63 Ac o blith yr offeiriaid: teuluoedd Hobaia, Cos a'r Barsilai a briododd un o ferched Barsilai o Gilead a chymryd ei enw.
64 Woodin yaŋ, i na ngey maa ceeci asuley hantum yaŋ tira ra, amma i man'i gar. Woodin se no i n'i lasaabu harram no, k'i kaa alfagataray goyo ra.
64 Chwiliodd y rhain am gofnod o'u hachau, ond methu ei gael; felly cawsant eu hatal o'r offeiriadaeth,
65 Dabarikwa mo ne i se i ma si hayey kaŋ ga hanan ka bisa i kulu ŋwa, kal a ma to waati kaŋ alfaga fo ga tun kaŋ gonda Urim* da Tummin.
65 a gwaharddodd y llywodraethwr iddynt fwyta'r pethau mwyaf cysegredig nes y ceid offeiriad i ymgynghori �'r Wrim a'r Twmim.
66 Jama kulu marganta ga ti boro zambar waytaaci cindi hinka nda zangu hinza nda waydu,
66 Nifer y fintai gyfan oedd pedwar deg dwy o filoedd tri chant chwe deg,
67 kaŋ waana i bannyey d'i koŋŋey, kaŋ ga to boro zambar iyye nda zangu hinza nda waranza cindi iyye. Koyne, i gonda boro zangu hinka nda waytaaci cindi gu kaŋ yaŋ ga dooni te, alboro nda wayboro.
67 heblaw eu gweision a'u morynion a oedd yn saith mil tri chant tri deg a saith. Yr oedd ganddynt hefyd ddau gant pedwar deg a phump o gantorion a chantoresau,
68 I bariyey, zangu iyye nda waranza cindi iddu no, i alambaaney mo, zangu hinka nda way taaci cindi gu no.
68 saith gant tri deg a chwech o geffylau, dau gant pedwar deg a phump o fulod,
69 I yoy, zangu taaci nda waranza cindi gu no. I farkayey, zambar iddu nda zangu iyye nda waranka no.
69 pedwar cant tri deg a phump o gamelod, a chwe mil saith gant dau ddeg o asynnod.
70 Afooyaŋ mo kaayey windi arkusey ra na nooyaŋ te goyo se. Dabarikwa na wura kilo taaci no, da taasa waygu nda alfaga bankaaray zangu gu da waranza k'i daŋ jisiri nango se.
70 Cyfrannodd rhai o'r pennau-teuluoedd tuag at y gwaith. Rhoddodd y llywodraethwr i'r drysorfa fil o ddracmonau aur, pum deg o gostrelau a phum cant tri deg o wisgoedd offeiriadol.
71 Kaayey windi arkusey ra mo koyne, afooyaŋ na wura kilo wahakku da nzarfu wane kilo zambar fo no goyo jisiri nango ra.
71 Rhoddodd rhai o'r pennau-teuluoedd i drysorfa'r gwaith ugain mil o ddracmonau aur a dwy fil dau gant o fin�u o arian.
72 Boro cindey mo, haŋ kaŋ i no neeya: wura kilo wahakku da nzarfu kilo zangu yagga nda waranka, da alfaga bankaaray waydu cindi iyye.
72 A'r hyn a roddodd y gweddill o'r bobl oedd ugain mil o ddracmonau aur, a dwy fil o fin�u o arian, a chwe deg a saith o wisgoedd offeiriadol.
73 Yaadin no alfagey nda Lawi borey, da me batukoy, da doonkoy, da jama ra afooyaŋ, da windo goy-izey, da Israyla kulu, i goro ngey birney ra d'a. Waato kaŋ handu iyyanta to mo, Israyla izey go ngey birney ra,
73 Cartrefodd yr offeiriaid a'r Lefiaid yn Jerwsalem; yr oedd y porthorion a'r cantorion a rhai o'r bobl a gweision y deml yn byw yn y cyffiniau, a'r Israeliaid eraill yn byw yn eu trefi eu hunain.