1 Dawda hẽeno kaŋ a te baytu Rabbi se, Benyamin bora Kus boŋ.
1 1 Siggaion. I Ddafydd, a ganodd i'r ARGLWYDD ynglu375?n � Cus o Benjamin.0 O ARGLWYDD fy Nuw, ynot ti y llochesaf; gwared fi rhag fy holl erlidwyr, ac arbed fi,
2 Ya Rabbi ay Irikoyo, ni do no ay ga tuguyaŋ do ceeci. M'ay faaba, M'ay soolam ka kaa ay gaaraykoy kulu kambe.
2 rhag iddynt fy llarpio fel llew, a'm darnio heb neb i'm gwaredu.
3 Zama i ma s'ay kortu-kortu sanda muusu beeri cine kaŋ ga tooru-tooru, faabako mo si.
3 O ARGLWYDD fy Nuw, os gwneuthum hyn � os oes twyll ar fy nwylo,
4 Ya Rabbi, ay Irikoyo, hala day ay na woone yaŋ te no: Da day laala go ay kambe ra,
4 os telais ddrwg am dda i'm cyfaill, ac ysbeilio fy ngwrthwynebwr heb achos �
5 Wala ay bana ay naanay bora gaa da goy laalo, Wala ay n'ay yanjekaaro zamba sabaabu kulu si --
5 bydded i'm gelyn fy erlid a'm dal, bydded iddo sathru fy einioes i'r ddaear, a gosod f'anrhydedd yn y llwch. Sela.
6 Naŋ ay ibara m'ay fundo kankam da gaarayyaŋ kal a m'a di. Naŋ a m'ay fundo taamu ganda, A m'ay darza mutukuru bulungu ra. (Wa dangay)
6 Saf i fyny, O ARGLWYDD, yn dy ddig; cyfod yn erbyn llid fy ngelynion; deffro, fy Nuw, i drefnu barn.
7 Ya Rabbi, ma tun ni futa ra, Ma tun ka kay ka gaaba nda ay yanjekaarey futa. Ma mo hay ay sabbay se, ma cimi ciiti te.
7 Bydded i'r bobloedd ymgynnull o'th amgylch; eistedd dithau'n oruchel uwch eu pennau.
8 Dumey marga ma ni windi, Ni ma ye beene ka kaaru i boŋ.
8 O ARGLWYDD, sy'n barnu pobloedd, barna fi yn �l fy nghyfiawnder, O ARGLWYDD, ac yn �l y cywirdeb sydd ynof.
9 Rabbi ga ciiti te ndunnya dumey se. Ya Rabbi, ma ciiti te ay se ay adilitara hino me, Da hananyaŋo kaŋ go ay se me mo.
9 Bydded diwedd ar ddrygioni'r drygionus, ond cadarnha di y cyfiawn, ti sy'n profi meddyliau a chalonnau, ti Dduw cyfiawn.
10 Naŋ laalakoyey laala ma ban, Amma ni ma adilantey tabbatandi. Zama Irikoy ya adilitaraykoy no, A ga bine da nga gundu neesi.
10 Duw yw fy nharian, ef sy'n gwaredu'r cywir o galon.
11 Ay korayo go Irikoy do, Nga kaŋ ga bine ra adilantey faaba.
11 Duw sydd farnwr cyfiawn, a Duw sy'n dedfrydu bob amser.
12 Irikoy ya adilitaray ciitiko no. Oho, Irikoy ga dukur han kulu.
12 Yn wir, y mae'r drygionus yn hogi ei gleddyf eto, yn plygu ei fwa ac yn ei wneud yn barod;
13 Da boro mana bare ka tuubi, kala Irikoy ma nga takuba kaanandi. A ma haw daŋ nga birawo ra mo.
13 y mae'n darparu ei arfau marwol, ac yn gwneud ei saethau'n danllyd.
14 A na buuyaŋ wongu jinayyaŋ soola a se. A na nga hangawey ciya danjikoyyaŋ.
14 Y mae'n feichiog o ddrygioni, yn cenhedlu niwed ac yn geni twyll.
15 Guna, boro ga hay-zaŋay da laala. Oho, a ga zamba gunde sambu ka tangari hay.
15 Y mae'n cloddio pwll ac yn ei geibio, ac yn syrthio i'r twll a wnaeth.
16 A na guusu soola, a n'a fansi. A kaŋ guusu hirrimo kaŋ a te din ra.
16 Fe ddychwel ei niwed arno ef ei hun, ac ar ei ben ef y disgyn ei drais.
17 A zamba ga ye a bumbo boŋ. A toonya mo ga zumbu a boŋ bindo ra.
17 Diolchaf i'r ARGLWYDD am ei gyfiawnder, a chanaf fawl i enw'r ARGLWYDD Goruchaf.
18 Ay ga saabu Rabbi se a adilitara boŋ. Ay ga sifayaŋ baytu te Rabbi kaŋ bisa ikulu maa gaa.