Zarma

Danish

Joshua

12

1 Laabey bonkooney neeya, kaŋ yaŋ Israyla izey kar k'i laabey ŋwa Urdun daaranta wayna funay haray, za Arnon gooro gaa ka koy Hermon tondo gaa, da Gooru Beero kulu wayna funay haray:
1Følgende to Konger i Landet blev overvundet af Israeliterne og deres Land taget i Besiddelse af dem, Landet østen for Jordan fra Arnonfloden til Hermonbjerget og hele Arabalavningens østre Del:
2 Sihon Amorancey bonkoono, kaŋ goro Hesbon ra. Nga no ga may za Arower kaŋ go Arnon isa jabo gaa, da birno kaŋ go gooro bindi ra, da Jileyad, kal a ma koy Yabok isa gaa haray; Amon izey hirro nooya.
2Amoriterkongen Sibon, som boede i Hesjbon og herskede fra Aroer ved Arnonflodens Bred og fra Midten af Floddalen over Halvdelen af Gilead indtil Jabbokfloden, der er Ammoniternes Grænse,
3 A ga may mo Gooru Beero ra ka koy Cinnerot teeko gaa, wayna funa kambo, ka koy hala Gooru Beero gaa, danga Ciiri Teeko nooya, Bayt-Yesimot fonda boŋ wayna funay haray, da dandi kambe haray mo Pisga zumbanta.
3og over Arabalavningen indtil Kionerotsøens Østside og Arabahavets, Salthavets, Østside hen imod Bet-Jesjimot og længere Syd på hen imod Egnen ved Foden af Pisgas Skrænter;
4 Basan bonkoono Og mo, Refayim cindo do haray boro no, kaŋ yaŋ goono ga goro Astarot da Edrey ra.
4og Kong Og af Basan. som hørte til dem, der var tilbage af Refaiterne, og boede i Asjtarot og Edrei
5 A ga may mo Hermon tondo da Saleka ra, da Basan kulu, ka koy hala Gesur borey da Maaka borey hirro gaa, da Jileyad jara fa; Hesbon bonkoono Sihon hirro nooya.
5og herskede over Hermonbjerget, Salka og hele Basan indtil Gesjuriternes og Måkatiternes Landemærke og over Halvdelen af Gilead indtil Kong Sihon af Hesjbons Landemærke.
6 Rabbi tamo Musa da Israyla izey na bonkooney din kar. Rabbi tamo Musa na laabo din nooyandi Ruben izey da Gad izey, da Manasse kunda jara se tubu hari.
6HERRENs Tjener Moses og Israeliterne havde overvundet dem, og HERRENs Tjener Moses havde givet Rubeniterne, Gaditerne og Manasses halve Stamme Landet i Eje.
7 Yasuwa nda Israyla izey zaama koyey boŋ kaŋ go Urdun daaranta wayna kaŋay haray, za Baal-Gad Liban gooro ra kal a ma koy Halak tondo gaa, kaŋ ga ziji ka koy Seyir. (Yasuwa n'i nooyandi Israyla kundey se, kunda kulu nda nga baa.
7Følgende Konger i Landet blev overvundet af Josua og Israeliterne hinsides Jordan, på Vestsiden, fra Ba'al Gad i Dalen ved Libanon til det nøgne Bjergdrag, som højner sig mod Seir, og deres Land givet Israels Stammer i Eje af Josua efter deres Afdelinger,
8 Koyey din go tondey laabo ra, da Safela ra, da Gooru Beero ra, da zumbanta ra, da ganjo ra, da Negeb* laabo ra, kaŋ ga ti Hittancey, da Amorancey, da Kanaanancey, da Perizancey, da Hibancey, da Yebusancey laabey.)
8i Bjerglandet, i Lavlandet, i Arabalavningen, på Skråningerne, i Ørkenen og i Sydlandet, Hetiterne, Amoriterne, Kana'anæerne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne:
9 Yeriko koyo, afo Ayi koyo, kaŋ go Betel jarga afo
9Kongen i Jeriko een; Kongen i Aj ved Betel een;
10 Urusalima koyo afo Hebron koyo afo
10Kongen i Jerusalem een; Kongen i Hebron een;
11 Yarmut koyo afo Lacis koyo afo
11Kongen i Jarmut een; Kongen i Lakisj een;
12 Eglon koyo afo Gezer koyo afo
12Kongen i Eglon een; Kongen i Gezer een;
13 Debir koyo afo Gedar koyo afo
13Kongen i Debir een; Kongen i Geder een;
14 Horma koyo afo Arad koyo afo
14Kongen i Horma een; Kongen i Arad een;
15 Libna koyo afo Adullam koyo afo
15Kongen i Libna een; Kongen i Adullam een;
16 Makkeda koyo afo Betel koyo afo
16Kongen i Makkeda een; Kongen i Betel een;
17 Tappuwa koyo afo Hefer koyo afo
17Kongen i Tappua een; Kongen i Hefer een;
18 Afek koyo afo Lassaron koyo afo
18Kongen i Afek een; Kongen i Lassjaron een;
19 Madon koyo afo Hazor bonkoono afo
19Kongen i Madon een; Kongen i Hazor een;
20 Simron-Meron koyo afo Aksaf koyo afo
20Kongen i Sjimron Meron een; Kongen i Aksjaf een;
21 Taanak koyo afo Mejiddo koyo afo
21Kongen i Ta'anak een; Kongen i Megiddo een;
22 Kedes koyo afo Yokneyam koyo kaŋ go Karmel ra afo
22Kongen i Kedesj een; Kongen i Jokneam ved Karmel een;
23 Dor koyo kaŋ go Dor tudey ra afo dumi cindey koyo kaŋ go Jilgal ra afo
23Kongen i Dor ved Højdedraget Dor een; Kongen over Folkene i Galilæa een;
24 Tirza koyo afo Koyey kulu marganta, waranza cindi fo no.
24Kongen i Tirza een; tilsammen en og tredive Konger.