Zarma

Esperanto

1 Chronicles

24

1 Haruna izey sata-satey neeya: Haruna izey ga ti Nadab, da Abihu, da Eliyezar, da Itamar.
1La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
2 Amma Nadab da Abihu jin ka bu ngey baabo se, i sinda ize mo. Gaa no Eliyezar da Itamar na alfagataray goy te.
2Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar farigxis pastroj.
3 Dawda mo, da Zadok (Eliyezar banda boro no) da Ahimelek (Itamar kunda boro no), i na Haruna dumo fay-fay ka boro kulu no nga goy kaŋ a ga te.
3La ordon arangxis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Ahximelehx el la idoj de Itamar, laux iliaj oficoj cxe ilia servado.
4 Za kaŋ i gar boro beeriyaŋ baa Eliyezar dumo ra ka bisa Itamar dumo ra, a se no i n'i fay-fay ya-cine: Kaayey almayaaley windikoy way cindi iddu go no Eliyezar dumo ra, Itamar dumo ra mo ahakku, i kaayey windey boŋ.
4Montrigxis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses cxefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
5 Yaadin no i n'i fay-fay d'a kurne boŋ, woone yaŋ nda yongo waney, zama i ciya jine boroyaŋ Nangu Hananta nda Irikoy se, Eliyezar dumo nda Itamar dumo kulu ra.
5Oni dividis ilin per lotado, ambaux partojn paralele, cxar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
6 Semaya mo, hantumkwa Netanel izo, Lawi kunda boro n'i maayey hantum ka jisi bonkoono jine, da koy-izey, da Alfa Zadok da Ahimelek Abiyatar izo, da alfagey da Lawitey kaayey windikoyey mo. I ga baa fo suuban ka sambu Eliyezar se, waato din gaa no Itamar mo se afo.
6Kaj enskribis ilin SXemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaux la regxo kaj la estroj, antaux la pastro Cadok, antaux Ahximelehx, filo de Ebjatar, kaj antaux la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
7 Kurne na baa sintina no Yehoyarib se, ihinkanta Yedaya se,
7La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
8 ihinzanta Harim se, itaacanta Seyorim se,
8la tria por HXarim, la kvara por Seorim,
9 iguwanta Malciya se, iddanta Miyamin se,
9la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
10 iyyanta Hakkoz se, ahakkanta Abiya se,
10la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
11 yagganta Yasuwa se, iwayanta Sekaniya se.
11la nauxa por Jesxua, la deka por SXehxanja,
12 iway cindi fa Eliyasib se, iway cindi hinkanta Yacim se.
12la dek-unua por Eljasxib, la dek-dua por Jakim,
13 iway cindi hinzanta Huppa se, iway cindi taacanta Yesebeya se,
13la dek-tria por HXupa, la dek-kvara por Jesxebab,
14 iway cindi guwanta Bilga se, iway cindi iddanta Immer se,
14la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
15 iway cindi iyyanta Hezir se, iway cindi ahakkanta Happizez se,
15la dek-sepa por HXezir, la dek-oka por Hapicec,
16 iway cindi yagganta Petahiya se, warankanta Yehezkel se,
16la dek-nauxa por Petahxja, la dudeka por Jehxezkel,
17 waranka cindi fa Yacin se, waranka cindi hinkanta Gamul se,
17la dudek-unua por Jahxin, la dudek-dua por Gamul,
18 waranka cindi hinzanta Delaya se, waranka cindi taacanta Maaziya se.
18la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
19 Yaadin cine no i n'i goyo daŋ i kambe ra d'a, waato kaŋ i ga furo Rabbi fuwo ra farilla kaŋ i du ngey kaayo Haruna do din boŋ, danga mate kaŋ cine Rabbi, Israyla Irikoyo n'a lordi nd'a.
19Tio estis ilia ordo cxe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laux la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
20 Lawi ize cindey sanni mo: Amram izey ra Subayel, Subayel izey ra Yedaya.
20La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:SXubael; el la idoj de SXubael:Jehxdeja;
21 Rehabiya dumo ra, danga Rehabiya izey nooya, sintina ga ti Issaya.
21cxe Rehxabja:el la idoj de Rehxabja la unua estis Jisxija;
22 Izhar izey ra, Selomot; Selomot izey ra mo Yahat.
22cxe la Jicharidoj:SXelomot; el la filoj de SXelomot:Jahxat;
23 Hebron izey ra mo Yeraya ga ti ijina, ihinkanta Amariya, ihinzanta Yahaziyel, itaacanta Yekameyam.
23la filoj de HXebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jahxaziel la tria, Jekameam la kvara;
24 Uzziyel izey ra Mika; Mika izey ra Samir.
24el la filoj de Uziel:Mihxa; el la filoj de Mihxa:SXamir;
25 Mika kayne ga ti Issaya; Issaya izey ra Zakariya.
25la frato de Mihxa estis Jisxija; el la filoj de Jisxija:Zehxarja;
26 Merari izey ga ti Mali da Musi; Yaaziya ize Beno.
26el la filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi; el la filoj de Jaazija:Beno;
27 Merari dumi Yaaziya do haray ga ti Beno da Soham da Zakkur da Ibri.
27el la idoj de Merari:cxe Jaazija:Beno, SXoham, Zakur, kaj Ibri;
28 Mali do haray: Eliyezar kaŋ sinda ize aru.
28cxe Mahxli:Eleazar; li ne havis filojn;
29 Cis do haray: Cis ize Yerameyel.
29cxe Kisx:el la filoj de Kisx:Jerahxmeel;
30 Musi izey mo neeya: Mali, Eder, Yeremot. Woodin yaŋ kulu ga ti Lawi kunda izey i kaayey almayaaley windey boŋ.
30la filoj de Musxi:Mahxli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laux iliaj patrodomoj.
31 Woodin yaŋ mo na kurne te danga mate kaŋ i nya-izey Haruna dumo te bonkoono Dawda jine, da Zadok, da Ahimelek, da alfagey da Lawitey kaayey almayaaley windikoyey, windikoy kulu nda nga kayne.
31Ili ankaux lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaux la regxo David, Cadok, Ahximelehx, kaj la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:cxefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.