Zarma

Esperanto

1 Chronicles

6

1 Lawi izey neeya: Gerson, Kohat, da Merari.
1La filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
2 Kohat izey neeya: Amram, Izhar, Hebron, da Uzziyel.
2La filoj de Kehat:Amram, Jichar, HXebron, kaj Uziel.
3 Amram izey mo neeya: Haruna, Musa, da Maryama. Haruna izey mo neeya: Nadab, Abihu, Eliyezar, da Itamar.
3La infanoj de Amram:Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
4 Eliyezar na Fineyas hay, Fineyas na Abisuwa hay,
4Eleazar naskigis Pinehxason, Pinehxas naskigis Abisxuan,
5 Abisuwa na Bukki hay, Bukki na Uzzi hay,
5Abisxua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
6 Uzzi na Zeraya hay, Zeraya na Merayot hay,
6Uzi naskigis Zerahxjan, Zerahxja naskigis Merajoton,
7 Merayot na Amariya hay, Amariya na Ahitub hay,
7Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Ahxitubon,
8 Ahitub na Zadok hay, Zadok na Ahimaz hay,
8Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ahximaacon,
9 Ahimaz na Azariya hay, Azariya na Yohanan hay,
9Ahximaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Johxananon,
10 Yohanan na Azariya hay (nga no ka alfagataray goy te windo kaŋ Suleymanu cina Urusalima kwaara din ra.)
10Johxanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
11 Azariya na Amariya hay, Amariya na Ahitub hay,
11Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Ahxitubon,
12 Ahitub na Zadok hay, Zadok na Sallum hay,
12Ahxitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis SXalumon,
13 Sallum na Hilciya hay, Hilciya na Azariya hay,
13SXalum naskigis HXilkijan, HXilkija naskigis Azarjan,
14 Azariya na Seraya hay, Seraya na Yehozadak hay.
14Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
15 Yehozadak wo no ka koy i banda waato kaŋ Rabbi konda Yahuda laabo da Urusalima kwaara borey tamtaray Nebukadnezzar kamba ra.
15Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
16 Lawi izey neeya: Gerson, Kohat, da Merari.
16La filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.
17 Gerson izey maayey neeya: Libni da Simey.
17Jen estas la nomoj de la filoj de Gersxon:Libni kaj SXimei.
18 Kohat izey mo neeya: Amram, Izhar, Hebron, da Uzziyel.
18La filoj de Kehat:Amram, Jichar, HXebron, kaj Uziel.
19 Merari izey mo neeya: Mali da Musi. Lawitey almayaaley mo, i kaayey windey boŋ neeya:
19La filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi. Kaj jen estas la familioj de Levi laux iliaj patrodomoj:
20 Gerson waney neeya: a ize Libni, Libni ize Yahat, Yahat ize Zimma,
20la idoj de Gersxon:Libni; lia filo:Jahxat; lia filo:Zima;
21 Zimma ize Yowa, Yowa ize Iddo, Iddo ize Zera, Zera ize Yeyateray.
21lia filo:Joahx; lia filo:Ido; lia filo:Zerahx; lia filo:Jeatraj.
22 Kohat waney neeya: a ize Aminadab, Aminadab ize Kora, Kora ize Assir,
22La idoj de Kehat:lia filo:Aminadab; lia filo:Korahx; lia filo:Asir;
23 Assir ize Elkana, Elkana ize Ebiyasaf, Ebiyasaf ize Assir,
23lia filo:Elkana; lia filo:Ebjasaf; lia filo:Asir;
24 Assir ize Tahat, Tahat ize Uriyel, Uriyel ize Uzziya, Uzziya ize Sawulu.
24lia filo:Tahxat; lia filo:Uriel; lia filo:Uzija; lia filo:SXaul.
25 Elkana izey mo neeya: Amasay da Ahimot.
25La filoj de Elkana:Amasaj kaj Ahximot.
26 Elkana sanni binde, a ize ga ti Zofay da Nahat.
26Elkana:la idoj de Elkana:lia filo:Cofaj; lia filo:Nahxat;
27 Nahat ize Eliyab, Eliyab ize Yeroham, Yeroham ize Elkana.
27lia filo:Eliab; lia filo:Jerohxam; lia filo:Elkana.
28 Samuwila izey mo neeya: a hay-jina Yowel, ihinkanta Abiya.
28La filoj de Samuel:la unuenaskito Vasxni, kaj Abija.
29 Merari izey neeya: Mahli, Mahli ize Libni, Libni ize Simey, Simey ize Uzza,
29La idoj de Merari:Mahxli; lia filo:Libni; lia filo:SXimei; lia filo:Uza;
30 Uzza ize Simeya, Simeya ize Haggaya, Haggaya ize Asaya.
30lia filo:SXimea; lia filo:HXagija; lia filo:Asaja.
31 Borey kaŋ yaŋ Dawda daŋ i ma baytu candi Rabbi windo ra binde, waato kaŋ i jin ka konda Rabbi sundurko k'a jisi noodin, ngey neeya:
31Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
32 I goyo ga ti i ma baytuyaŋ te Irikoy nangora kaŋ go kubayyaŋ hukumo ra jine. I na woodin te mo hala waato kaŋ Suleymanu na Rabbi windo cina Urusalima ra. I kay noodin mo ngey sasareyaŋey ra ka ngey goyo toonandi.
32ili servadis antaux la tabernaklo de kunveno per kantado, gxis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili starigxadis al sia servado laux sia regularo;
33 Borey kaŋ yaŋ furo goy woodin dumi ra, ngey nda ngey izey neeya: Kohat izey ra: doonko Heman, Yowel ize, Samuwila ize,
33jen estas tiuj, kiuj starigxadis, kaj iliaj filoj:el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
34 Elkana ize, Yeroham ize, Eliyel ize, Towa ize,
34filo de Elkana, filo de Jerohxam, filo de Eliel, filo de Toahx,
35 Zuf ize, Elkana ize, Mahat ize, Amasay ize,
35filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Mahxat, filo de Amasaj,
36 Elkana ize, Yowel ize, Azariya ize, Zafaniya ize,
36filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
37 Tahat ize, Assir ize, Ebiyasaf ize, Kora ize,
37filo de Tahxat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Korahx,
38 Izhar ize, Kohat ize, Lawi ize, Israyla ize.
38filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
39 Heman nya-ize Asaf mo kay a kambe ŋwaari haray, sanda Asaf, Bereciya ize, Simeya ize,
39Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Berehxja, filo de SXimea,
40 Munkayla ize, Baasaya ize, Malciya ize,
40filo de Mihxael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
41 Etni ize, Zera ize, Adaya ize,
41filo de Etni, filo de Zerahx, filo de Adaja,
42 Etan ize, Zimma ize, Simey ize,
42filo de Etan, filo de Zima, filo de SXimei,
43 Yahat ize, Gerson ize, Lawi ize.
43filo de Jahxat, filo de Gersxon, filo de Levi.
44 Heman kambe wow gaa haray mo i nya-ize Merari do haray wane no: Etan Cisi ize, Abdi ize, Malluk ize,
44La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre:Etan, filo de Kisxi, filo de Abdi, filo de Maluhx,
45 Hasabiya ize, Amaziya ize, Hilciya ize,
45filo de HXasxabja, filo de Amacja, filo de HXilkija,
46 Amzi ize, Bani ize, Semer ize,
46filo de Amci, filo de Bani, filo de SXemer,
47 Mali ize, Musi ize, Merari ize, Lawi ize.
47filo de Mahxli, filo de Musxi, filo de Merari, filo de Levi.
48 I nya-izey Lawitey mo, i n'i daŋ i ma goy kulu dumi te Irikoy nangora se, Irikoy windo ra.
48Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por cxiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
49 Amma Haruna nda nga izey, ngey no ga sargay* goy te feema kaŋ boŋ i ga sargay ton se, da dugu tonyaŋ feema mo se. Goy kulu kaŋ i ga te Nangoray Hanna ra mo, ngey no g'a te, zama i ma sasabandiyaŋ te Israyla se, sanni kulu kaŋ Irikoy tamo Musa n'i lordi nd'a.
49Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por cxiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al cxio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
50 Haruna asulo neeya: A ize Eliyezar, Eliyezar ize Fineyas, Fineyas ize Abisuwa,
50Kaj jen estas la idoj de Aaron:lia filo:Eleazar; lia filo:Pinehxas; lia filo:Abisxua;
51 Abisuwa ize Bukki, Bukki ize Uzzi, Uzzi ize Zeraya,
51lia filo:Buki; lia filo:Uzi; lia filo:Zerahxja;
52 Zeraya ize Merayot, Merayot ize Amariya, Amariya ize Ahitub,
52lia filo:Merajot; lia filo:Amarja; lia filo:Ahxitub;
53 Ahitub ize Zadok, Zadok ize Ahimaz.
53lia filo:Cadok; lia filo:Ahximaac.
54 I kwaarey neeya i zumbuyaŋey boŋ Israyla laabo ra: i na baa sintina no Haruna banda kaŋ yaŋ go Kohat sata almayaaley do haray se.
54Kaj jen estas iliaj logxlokoj, laux iliaj vilagxoj en iliaj limoj:al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, cxar al ili destinis la loto,
55 I du Hebron kwaara Yahuda laabo ra, d'a kuray batamey, kwaara windanta.
55oni donis HXebronon, en la lando de Jehuda, kaj gxiajn antauxurbojn cxirkaux gxi;
56 Amma birno farey d'a kawyey, i n'i no Kaleb Yefunna ize se.
56sed la kampon de tiu urbo kaj gxiajn vilagxojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
57 Haruna banda se mo i na kwaarayaŋ no kaŋ ga te tuguyaŋ birni yaŋ. Ngey neeya: Hebron da Libna nda nga kuray nangey, da Yattir da Estemowa nda nga kuray nangey,
57Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifugxo:HXebronon, Libnan kaj gxiajn antauxurbojn, Jatiron, Esxtemoan kaj gxiajn antauxurbojn,
58 da Hilen da nga kuray nangey, da Debir da nga kuray nangey,
58HXilenon kaj gxiajn antauxurbojn, Debiron kaj gxiajn antauxurbojn,
59 da Ayin da nga kuray nangey, da Bayt-Semes da nga kuray nangey.
59Asxanon kaj gxiajn antauxurbojn, Bet-SXemesxon kaj gxiajn antauxurbojn;
60 Benyamin kunda ra mo i du: Geba nda nga kuray nangey, da Alemet da nga kuray nangey, da Anatot da nga kuray nangey. Kwaarey kaŋ i du i almayaaley kulu se, i to kwaara way cindi hinza.
60kaj de la tribo de Benjamen:Geban kaj gxiajn antauxurbojn, Alemeton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Anatoton kaj gxiajn antauxurbojn. La nombro de cxiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
61 Kohat ize cindey mo, i n'i no ngey baa kurne boŋ. I n'a kaa kunda jara ra, Manasse almayaaley wano ra nooya, k'i no kwaara way.
61Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase lauxlote dek urbojn.
62 Gerson banda borey se mo, i almayaaley boŋ, i n'i no kwaara way cindi hinza, k'i kaa Isakar da Aser da Naftali da Manasse kundey ra. Basan haray no i go.
62Al la idoj de Gersxon laux iliaj familioj oni donis de la tribo Isahxar, de la tribo Asxer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Basxan dek tri urbojn.
63 Merari banda borey se mo i almayaaley boŋ, i n'i no kwaara way cindi hinka kurne boŋ, k'i kaa Ruben da Gad da Zabluna kundey ra.
63Al la idoj de Merari laux iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun lauxlote dek du urbojn.
64 Yaadin no Israyla na kwaarey da ngey kuray nangey no Lawitey se d'a.
64Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antauxurbojn.
65 Kwaarey din binde kaŋ yaŋ i n'i maayey ci, i n'i kaa Yahuda izey kunda ra, da Simeyon izey kunda ra, da Benyamin izey kunda ra, k'i no kurne boŋ.
65Ili donis lauxlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laux la nomoj.
66 Kohat izey almayaali fooyaŋ mo du ngey goray kwaarey Ifraymu kunda ra.
66Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
67 I n'i no kwaarey wo tuguyaŋ se: Sekem kaŋ go Ifraymu tondey laabo ra, da nga kuray nangey, da Gezer mo da nga kuray nangey.
67Kaj oni donis al ili la urbojn de rifugxo:SXehxemon kaj gxiajn antauxurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj gxiajn antauxurbojn,
68 I du Yokmeyam da nga kuray nangey da Bayt-Horon da nga kuray nangey,
68Jokmeamon kaj gxiajn antauxurbojn, Bet-HXoronon kaj gxiajn antauxurbojn,
69 da Ayyalon da nga kuray nangey, da Gat-Rimmon da nga kuray nangey.
69Ajalonon kaj gxiajn antauxurbojn, Gat-Rimonon kaj gxiajn antauxurbojn;
70 Manasse kunda jare fa ra mo i du Aner da nga kuray nangey, da Bileyam da nga kuray nangey Kohat ize cindey da ngey almayaaley se.
70kaj de la duontribo de Manase:Aneron kaj gxiajn antauxurbojn, Bileamon kaj gxiajn antauxurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
71 Gerson izey du ngey baa Manasse jare fa ra: Golan kaŋ go Basan laabo ra nda nga kuray nangey, da Astarot da nga kuray nangey.
71Al la idoj de Gersxon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase:Golanon en Basxan kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Asxtaroton kaj gxiajn antauxurbojn;
72 Isakar kunda ra i du: Kedes da nga kuray nangey, da Daberat da nga kuray nangey,
72de la tribo Isahxar:Kedesxon kaj gxiajn antauxurbojn, Dabraton kaj gxiajn antauxurbojn,
73 da Yarmut da nga kuray nangey, da En-Ganem da nga kuray nangey.
73Ramoton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Anemon kaj gxiajn antauxurbojn;
74 Aser kunda ra mo i du: Misal da nga kuray nangey, da Abdon da nga kuray nangey,
74de la tribo Asxer:Masxalon kaj gxiajn antauxurbojn, Abdonon kaj gxiajn antauxurbojn,
75 da Hukkok da nga kuray nangey, da Rehob da nga kuray nangey.
75HXukokon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Rehxobon kaj gxiajn antauxurbojn;
76 Naftali kunda ra mo i du: Kedes Galili laabo ra da nga kuray nangey, da Hammon da nga kuray nangey, da Kartom da nga kuray nangey.
76de la tribo Naftali:Kedesxon en Galileo kaj gxiajn antauxurbojn, HXamonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Kirjataimon kaj gxiajn antauxurbojn.
77 Lawiti cindey se, danga Merari izey se, i du Zabluna kunda ra Rimmon da nga kuray nangey, da Tabor da nga kuray nangey.
77Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun:Rimonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Taboron kaj gxiajn antauxurbojn;
78 Urdun* isa se ya-haray, naŋ kaŋ go Yeriko jine, danga Urdun wayna funay jabo gaa, i du Ruben kunda ra: Bezer da nga kuray nangey, kaŋ go hala saaji fimbo ra, da Yahaz da nga kuray nangey,
78kaj transe de Jordan, kontraux Jerihxo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben:Beceron en la dezerto kaj gxiajn antauxurbojn, Jahacon kaj gxiajn antauxurbojn,
79 da Kedemot da nga kuray nangey da Mefaat da nga kuray nangey.
79Kedemoton kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Mefaaton kaj gxiajn antauxurbojn;
80 Gad kunda ra mo i du: Ramot da nga kuray nangey kaŋ go Jileyad, da Mahanayim da nga kuray nangey,
80kaj de la tribo Gad:Ramoton en Gilead kaj gxiajn antauxurbojn, Mahxanaimon kaj gxiajn antauxurbojn,
81 da Hesbon da nga kuray nangey, da Yazer da nga kuray nangey.
81HXesxbonon kaj gxiajn antauxurbojn, kaj Jazeron kaj gxiajn antauxurbojn.