1 Guna, woodin yaŋ kulu no ay moy di, Ay hanga maa ka faham mo.
1CXion cxi tion mia okulo vidis, Mia orelo auxdis kaj komprenis.
2 Haŋ kaŋ araŋ bay, ay mo n'a bay, Yana gaze araŋ gaa bo.
2Kion vi scias, mi ankaux scias; Kaj mi ne estas malpli valora ol vi.
3 Kala day ya to d'ay sanno Hina-Kulu-Koyo do, Irikoy jine no ay ga ba ay m'ay sabaabo cabe.
3Sed mi volus paroli kun la Plejpotenculo, Mi dezirus disputi kun Dio.
4 Amma araŋ wo tangari teekoyaŋ no, Safarikoy yaamo yaŋ no araŋ kulu.
4Tamen vi komentarias malvere, Vi cxiuj estas senutilaj kuracistoj.
5 D'araŋ yadda, doŋ araŋ ma dangay day, sum! I ga woodin mo ye araŋ do laakal no.
5Ho, se vi silentus, Tio estus sagxeco de via flanko.
6 Sohõ wa maa ay sabaabo, Wa hanga jeeri ay me ŋwaarayyaŋo wo se.
6Auxskultu do mian moralinstruon, Kaj atentu la defendan parolon de mia busxo.
7 Araŋ ga Irikoy gaakasinay da cimi-jaŋay sanni, wala? Araŋ m'a gaakasinay no koyne nda diibi-diiba sanni, wala?
7CXu pro Dio vi volas paroli malveron, Kaj pro Li paroli falsajxon?
8 Araŋ ga baar'a-baar'a te a se no? Araŋ ga faasa Irikoy se no?
8CXu vi volas esti personfavoraj al Li, Aux pro Dio vi volas disputi?
9 A boori nooya d'a na araŋ fisi ka kaa taray? Wala araŋ ga hin k'a fafagu sanda mate kaŋ cine i ga boro fafagu?
9CXu estos bone, kiam Li esploros vin? CXu vi volas trompi Lin, kiel oni trompas homon?
10 Daahir no a ga kaseeti araŋ gaa, D'araŋ goono ga baar'a-baar'a te tuguyaŋ ra.
10Li certe vin punos, Se vi sekrete estos personfavoraj.
11 A beera si araŋ humburandi no? Wala a humburkuma joota si araŋ di?
11CXu Lia majesto ne konfuzas vin? CXu ne falas sur vin timo antaux Li?
12 Araŋ sanney ciya sanda boosu cine, Araŋ sabaabey botogo wane yaŋ no.
12Viaj memorigoj estas sentencoj polvaj, Via bastionoj estas amasoj da argilo.
13 Wa dangay, wa fay d'ay hinne, ay ma salaŋ. Hay kulu kaŋ ga du ay, a ma soobay ka kaa.
13Silentu antaux mi, kaj parolos mi, Kio ajn trafos min.
14 Ifo se no ay g'ay baso nama? Y'ay fundo daŋ kambey mo?
14Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?
15 Baa a g'ay wi, kulu nda yaadin ay ga de a gaa. Amma kulu nda yaadin ay ga kay ay cimo se a jine.
15Li ja mortigos min, kaj mi ne havas esperon; Sed pri mia konduto mi volas disputi antaux Li.
16 Woodin mo ga ciya ay se faaba. Boro kaŋ siino ga may a se si koy a do.
16Tio jam estos savo por mi, CXar ne hipokritulo venos antaux Lin.
17 W'ay sanno wo hangan. Haŋ kaŋ ay ga ci mo, a ma furo araŋ hangey ra.
17Auxskultu mian parolon Kaj mian klarigon antaux viaj oreloj.
18 Guna, ay n'ay kalima soola, Ay bay mo kaŋ ay ga ciya boro kaŋ sinda taali.
18Jen mi pretigis jugxan aferon; Mi scias, ke mi montrigxos prava.
19 Man bora kaŋ ga hin k'ay kakaw? D'a go no mo, kala ya dangay, y'ay fundo taŋ.
19Kiu povas procesi kontraux mi? Tiam mi eksilentus kaj mortus.
20 Hari hinka hinne no ni ma si te ay se: Woodin gaa no ay si tugu ni se.
20Nur du aferojn ne faru al mi, Tiam mi ne kasxos min antaux Via vizagxo:
21 Ma ni kamba sambu ay boŋ sap-sap! Ma s'ay humburandi mo nda ni humburandiyaŋ harey.
21Malproksimigu de mi Vian manon, Kaj Via teruro ne timigu min.
22 Gaa no ni ma ce, ay mo ga tu. Wala ma naŋ ay ma ce, ni mo ma tu ay se.
22Tiam voku, kaj mi respondos; Aux mi parolos, kaj Vi respondu al mi.
23 Ay zunubey d'ay goy laaley, ngey boro marge no? Ni m'ay bayrandi nd'ay hartayaŋ d'ay zunubo mo.
23Kiom da malbonagoj kaj pekoj estas sur mi? Sciigu al mi miajn krimojn kaj pekojn.
24 Ifo se no ni go ga ni moyduma tugu ay se, Ni go ga ay himandi ni ibare no?
24Kial Vi kasxas Vian vizagxon Kaj rigardas min kiel Vian malamikon?
25 Kobto kaŋ haw ga gaaray no ni ga taabandi, wala? Ni ga subu patarmi kogo kankam, wala?
25CXu Vi volas montri Vian forton kontraux desxirita folio? Kaj cxu sekigxintan pajleron Vi volas persekuti?
26 Zama sanni kaŋ yaŋ ga fortu no ni goono ga hantum ay boŋ. Ni goono mo g'ay tilasandi y'ay zankataray waate taaley alhakko tubu.
26CXar Vi skribas kontraux mi maldolcxajxon Kaj venigas sur min la pekojn de mia juneco.
27 Ni goono mo g'ay cey daŋ bundu baka* ra. Naŋ kaŋ ay taamu kulu ni go g'ay batu. Ni goono ga hirri daŋ ay ce taamey se.
27Vi metis miajn piedojn en sxtipon, Vi observas cxiujn miajn vojojn, Kaj Vi observas la plandojn de miaj piedoj;
28 Ay ga hima hay fo fumbo kaŋ go ga halaci, Sanda kwaay kaŋ naana-baana ŋwa.
28Dum mi ja disfalas kiel putrajxo, Kiel vesto dismangxita de tineoj.