1 A ciya mo balaawo banda, kala Rabbi salaŋ Musa nda Alfa Haruna ize Eliyezar se ka ne:
1Pärast seda nuhtlust rääkis Issand Moosesega ja preester Aaroni poja Eleasariga, öeldes:
2 «Wa Israyla izey jama kulu kabu, i kulu kaŋ yaŋ ga hin ka koy wongu. Za jiiri waranka izey ka koy beene, ni m'i kabu, i kaayey almayaaley boŋ.»
2'Võtke arvele kogu Iisraeli laste koguduse pead, kahekümneaastased ja üle selle, kõik sõjakõlvulised nende perekondade kaupa Iisraelis!'
3 Kala Musa nda Alfa Eliyezar salaŋ kundey jine borey se. Jama go Mowab batama ra, Urdun* isa kaŋ ga Yeriko kwaara fonnay jarga. I ne:
3Ja Mooses ja preester Eleasar rääkisid nendega Moabi lagendikel Jordani ääres Jeeriko kohal, öeldes:
4 «Wa alborey kabu, za jiiri waranka izey ka koy beene, mate kaŋ Rabbi ci Musa se.» Israyla izey kaŋ yaŋ fatta ka fun Misira ra, ngey neeya:
4Kahekümneaastasi ja üle selle - nagu Issand oli Moosest käskinud - ja Egiptusemaalt tulnud Iisraeli lapsi oli:
5 Ruben ga ti Israyla hay-jina. Ruben izey ga ti: Hanoku, Hanoku izey jama baaba; da Pallu, Pallu izey jama baaba;
5Ruuben, Iisraeli esmasündinu; Ruubeni järeltulijad olid: Hanokist hanoklaste suguvõsa, Pallust pallulaste suguvõsa;
6 da Hezron, Hezron izey jama baaba; da Karmi, Karmi izey jama baaba.
6Hesronist hesronlaste suguvõsa, Karmist karmlaste suguvõsa.
7 Ruben kunda almayaaley nooya. Borey kaŋ yaŋ i kabu i do, boro zambar waytaaci cindi hinza da zangu iyye nda waranza no.
7Need olid ruubenlaste suguvõsad ja neist loetuid oli nelikümmend kolm tuhat seitsesada kolmkümmend.
8 Pallu ize fo maa ga ti Eliyab.
8Pallu poeg oli Eliab.
9 Eliyab izey neeya: Nemuwel da Datan da Abiram. Datan da Abiram wo jine boro yaŋ no waato jama se. Ngey mo yanje nda Musa nda Haruna Kora murteyaŋo banda, waato kaŋ i murte Rabbi gaa.
9Eliabi pojad olid Nemuel, Daatan ja Abiram; need olid Daatan ja Abiram, kogudusest kutsutud mehed, kes riidlesid Moosesega ja Aaroniga Korahi jõugus, kui need riidlesid Issandaga
10 Alwaato din mo laabo na nga meyo hay k'i gon, ngey da Kora marga din buuyaŋo ra. Zama danji na boro zangu hinka nda waygu ŋwa, hal i ciya alaama.
10ja maa avas oma suu ja neelas nemad ja Korahi - siis kui see jõuk suri ja kakssada viiskümmend meest põles tules - ja nad said hoiatusmärgiks.
11 Amma Kora izey mana bu.
11Aga Korahi pojad ei surnud.
12 Simeyon izey neeya, i almayaaley boŋ: Nemuwel, Nemuwel izey jama baaba; da Yamin, Yamin izey jama baaba; da Yacin, Yacin izey jama baaba;
12Siimeoni järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Nemuelist nemuellaste suguvõsa, Jaaminist jaaminlaste suguvõsa, Jaakinist jaakinlaste suguvõsa;
13 da Zera, Zera izey jama baaba; da Sawul, Sawul izey jama baaba.
13Serahist serahlaste suguvõsa, Saulist saullaste suguvõsa.
14 Simeyon kunda almayaaley nooya: i boro zambar waranka cindi hinka da zangu hinka no.
14Need olid siimeonlaste suguvõsad - kakskümmend kaks tuhat kuussada.
15 Gad izey neeya i almayaaley boŋ: Zefon, Zefon izey jama baaba; da Haggi, Haggi izey jama baaba; da Suni, Suni izey jama baaba,
15Gaadi järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Sefonist sefonlaste suguvõsa, Haggist haggilaste suguvõsa, Suunist suunlaste suguvõsa;
16 da Ozni, Ozni izey jama baaba; da Eri, Eri izey jama baaba;
16Osnist osnilaste suguvõsa, Eerist eerlaste suguvõsa;
17 da Arod, Arod izey jama baaba; da Areli, Areli izey jama baaba.
17Arodist arodlaste suguvõsa, Areelist areellaste suguvõsa.
18 Gad kunda almayaaley nooya, i lasaabo boŋ. I boro zambar waytaaci nda zangu gu no.
18Need olid Gaadi poegade suguvõsad; neist loetuid oli nelikümmend tuhat viissada.
19 Yahuda izey neeya: Er da Onan; ngey wo bu Kanaana laabo ra.
19Juuda pojad olid Eer ja Oonan, aga Eer ja Oonan surid Kaananimaal.
20 Yahuda izey kaŋ yaŋ du banda boro yaŋ ga ti: Sela, Sela izey jama baaba; da Farisa, Farisa izey jama baaba, da Zera, Zera izey jama baaba.
20Ja need olid Juuda järeltulijad oma suguvõsade kaupa: Seelast seelalaste suguvõsa, Peretsist peretslaste suguvõsa, Serahist serahlaste suguvõsa.
21 Farisa izey neeya: Hezron, Hezron izey jama baaba; da Hamul, Hamul izey jama baaba.
21Ja need olid Peretsi järeltulijad: Hesronist hesronlaste suguvõsa, Haamulist haamullaste suguvõsa.
22 Yahuda kunda almayaaley nooya, i lasaabo boŋ. I boro zambar wayye cindi iddu da zangu gu no.
22Need olid Juuda suguvõsad; neist loetuid oli seitsekümmend kuus tuhat viissada.
23 Isakar izey mo neeya, i almayaaley boŋ: Tola, Tola izey jama baaba; da Puwa, Puwa izey jama baaba;
23Issaskari järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Toolast toolalaste suguvõsa, Puuast puualaste suguvõsa;
24 da Yasub, Yasub izey jama baaba; da Simron, Simron izey jama baaba.
24Jaasubist jaasublaste suguvõsa, Simronist simronlaste suguvõsa.
25 Isakar kunda almayaaley nooya, i lasaabo boŋ. I boro zambar waydu cindi taaci da zangu hinza no.
25Need olid Issaskari suguvõsad; neist loetuid oli kuuskümmend neli tuhat kolmsada.
26 Zabluna izey neeya, i almayaaley boŋ: Saredu, Saredu izey jama baaba; da Elon, Elon izey jama baaba; da Yaleyel, Yaleyel izey jama baaba.
26Sebuloni järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Seredist seredlaste suguvõsa, Eelonist eelonlaste suguvõsa, Jahleelist jahleellaste suguvõsa.
27 Zabluna kunda almayaaley nooya, i lasaabo boŋ. I boro zambar waydu da zangu gu no.
27Need olid sebulonlaste suguvõsad; neist loetuid oli kuuskümmend tuhat viissada.
28 Yusufu izey mo neeya i almayaaley boŋ: Manasse da Ifraymu.
28Joosepi pojad olid Manasse ja Efraim; oma suguvõsade kaupa
29 Manasse izey ga ti: Macir, Macir izey jama baaba; Macir mo nga no ka Jileyad hay, kaŋ ti Jileyad jama baaba.
29olid Manasse järeltulijad: Maakirist maakirlaste suguvõsa. Maakirile sündis Gilead; Gileadist on gileadlaste suguvõsa.
30 Jileyad izey neeya: Yezer, Yezer izey jama baaba; da Helek, Helek izey jama baaba,
30Need olid Gileadi järeltulijad: Jeserist jeserlaste suguvõsa, Heelekist heeleklaste suguvõsa;
31 da Azriyel, Azriyel izey jama baaba; da Sekem, Sekem izey jama baaba,
31Asrielist asriellaste suguvõsa, Sekemist sekemlaste suguvõsa;
32 da Semida, Semida izey jama baaba; da Hefer, Hefer izey jama baaba.
32Semidast semidlaste suguvõsa ja Heeferist heeferlaste suguvõsa.
33 Zelofehad no ga ti Hefer ize aru fo; nga wo sinda ize aru, kala ize way yaŋ. Zelofehad ize wayey maayey ga ti: Mala da Noha, da Hogla, da Milka, da Tirza.
33Aga Selofhadil, Heeferi pojal, ei olnud poegi, vaid olid ainult tütred; ja Selofhadi tütarde nimed olid Mahla, Noa, Hogla, Milka ja Tirsa.
34 Manasse kunda almayaaley nooya, i lasaabo boŋ. I boro zambar waygu cindi hinka da zangu iyye no.
34Need olid Manasse suguvõsad; neist loetuid oli viiskümmend kaks tuhat seitsesada.
35 Ifraymu izey neeya i almayaaley boŋ: Sutela, Sutela izey jama baaba; da Beker, Beker izey jama baaba; da Tahan, Tahan izey jama baaba.
35Need olid Efraimi järeltulijad oma suguvõsade kaupa: Suutelahist suutelahlaste suguvõsa, Bekerist bekerlaste suguvõsa, Tahanist tahanlaste suguvõsa.
36 Sutela izey ga ti Eran, Eran izey jama baaba.
36Need olid Suutelahi järeltulijad: Eeranist eeranlaste suguvõsa.
37 Ifraymu kunda almayaaley nooya, i lasaabo boŋ. I boro zambar waranza cindi hinka da zangu gu no. Woodin yaŋ kulu Yusufu kunda no i almayaaley boŋ.
37Need olid Efraimi poegade suguvõsad; neist loetuid oli kolmkümmend kaks tuhat viissada.
38 Benyamin izey mo neeya i almayaaley boŋ: Bela, Bela izey jama baaba; da Asbela, Asbela izey jama baaba; da Ahiram, Ahiram izey jama baaba;
38Benjamini järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Belast belalaste suguvõsa, Asbelist asbellaste suguvõsa, Ahiramist ahiramlaste suguvõsa;
39 da Sefufam, Sefufam izey jama baaba; da Hufam, Hufam izey jama baaba.
39Suufamist suufamlaste suguvõsa, Huufamist huufamlaste suguvõsa.
40 Bela izey ga ti: Arda da Naaman; Arda ga ti Arda izey jama baaba; Naaman mo nga no ga ti Naaman izey jama baaba.
40Aga Bela pojad olid Ard ja Naaman: Ardist ardlaste suguvõsa, Naamanist naamanlaste suguvõsa.
41 Benyamin kunda i almayaaley boŋ nooya. Kabuyaŋo gaa i boro zambar waytaaci cindi gu da zangu iddu no.
41Need olid Benjamini järeltulijad oma suguvõsade kaupa; neist loetuid oli nelikümmend viis tuhat kuussada.
42 Dan izey neeya, i almayaaley boŋ: Suhan, Suhan izey jama baaba. Nga hinne no ga ti Dan kunda jama, i lasaabo boŋ.
42Need olid Daani järeltulijad oma suguvõsade kaupa; Suuhamist suuhamlaste suguvõsa. Need olid Daani suguvõsad oma suguvõsade kaupa.
43 Suhan almayaaley kulu, i lasaabo boŋ, i boro zambar waydu cindi taaci da zangu taaci no.
43Kõiki suuhamlaste suguvõsadest loetuid oli kuuskümmend neli tuhat nelisada.
44 Aser izey neeya, i almayaaley boŋ: Imna, Imna izey jama baaba; da Isbi, Isbi izey jama baaba; da Beriya, Beriya izey jama baaba.
44Aaseri järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Jimnast jimnalaste suguvõsa, Jisvist jisvilaste suguvõsa, Berijast berijalaste suguvõsa.
45 Beriya izey ga ti: Heber, Heber izey jama baaba; da Malciyel, Malciyel izey jama baaba.
45Berija järeltulijad olid: Heberist heberlaste suguvõsa, Malkielist malkiellaste suguvõsa.
46 Aser ize way maa ga ti Sera.
46Ja Aaseri tütre nimi oli Saarah.
47 Aser kunda almayaaley nooya, i lasaabo boŋ. I boro zambar waygu cindi hinza da zangu taaci no.
47Need olid Aaseri järeltulijate suguvõsad; neist loetuid oli viiskümmend kolm tuhat nelisada.
48 Naftali izey neeya i almayaaley boŋ: Yazeyel, Yazeyel izey jama baaba; da Guni, Guni izey jama baaba;
48Naftali järeltulijad olid oma suguvõsade kaupa: Jahselist jahsellaste suguvõsa, Guunist guunlaste suguvõsa;
49 da Yezer, Yezer izey jama baaba; da Sillem, Sillem izey jama baaba.
49Jeeserist jeeserlaste suguvõsa, Sillemist sillemlaste suguvõsa.
50 Naftali kunda almayaaley nooya, i lasaabo boŋ. I boro zambar waytaaci cindi gu da zangu taaci no.
50Need olid Naftali suguvõsad oma suguvõsade kaupa; neist loetuid oli nelikümmend viis tuhat nelisada.
51 Borey kaŋ yaŋ i kabu Israyla izey do nooya: i boro zambar zangu iddu nda zambar fo da zangu iyye nda waranza no.
51Neid, keda Iisraeli lastest loeti, oli kuussada üks tuhat seitsesada kolmkümmend.
52 Waato din gaa no Rabbi salaŋ Musa se ka ne:
52Ja Issand rääkis Moosesega, öeldes:
53 «Borey wo se no i ga laabo fay i maayey lasaabo boŋ, hal a ma ciya i tubo.
53'Maa jaotatagu neile pärisosaks vastavalt nimede arvule:
54 Da borey ga baa, i tubo ga beeri. Da borey ciraariyaŋ no mo i tubo ga kayna. I ga almayaaley kulu no i lasaabo boŋ.
54suuremale suguharule anna pärisosaks rohkem ja väiksemale vähem; igaühele antagu ta pärisosa vastavalt ta loetuile!
55 Kulu nda yaadin, kurne boŋ no araŋ ga laabo fay i se. I kaayey kunda maayey boŋ mo no i ga furo tubo ra.
55Aga maa jaotatagu liisu läbi; nad saagu oma pärisosad oma vanemate suguharude nimede järgi!
56 Kurne boŋ no i g'i tubo fay i se, i baa yaŋ d'i kayna yaŋ game ra.»
56Pärisosa jaotatagu nende vahel liisu läbi, olgu neid palju või pisut!'
57 Borey kaŋ yaŋ i kabu Lawitey kunda do neeya, i almayaaley boŋ: Gerson, Gerson izey jama baaba; da Kohat, Kohat izey jama baaba; da Merari, Merari izey jama baaba.
57Ja need olid leviitidest loetud oma suguvõsade kaupa: Geersonist geersonlaste suguvõsa, Kehatist kehatlaste suguvõsa, Merarist merarlased.
58 Lawitey almayaaley neeya: Libna jama, da Hebron jama, da Maliya jama, da Musi jama, da Kora jama. (Kohat no ka Amram hay.)
58Need oli leviitide suguvõsad: libnilaste suguvõsa, hebronlaste suguvõsa, mahlilaste suguvõsa, muusilaste suguvõsa, korahlaste suguvõsa. Ja Kehatile oli sündinud Amram.
59 Amram mo, a wando maa ga ti Yokabed, Lawiti* wayboro fo no kaŋ i hay Lawitey kunda ra Misira laabo ra. A na Haruna nda Musa nd'i waymo Maryama hay Amram se.
59Ja Amrami naise nimi oli Jookebed, Leevi tütar, kes Leevile oli sündinud Egiptuses, ja too tõi Amramile ilmale Aaroni ja Moosese ja nende õe Mirjami.
60 Haruna izey mo ga ti: Nadab da Abihu nda Eliyezar da Itamar.
60Ja Aaronile sündisid Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
61 Nadab da Abihu wo bu waato kaŋ i na danji waani salle Rabbi jine.
61Aga Naadab ja Abihu surid, kui nad viisid võõra tule Issanda ette.
62 Lawitey kunda lasaabo, sanda borey kaŋ yaŋ i kabu Lawitey kunda game ra, i boro zambar waranka cindi hinza no. I na ize arey kulu kabu za handu fo izey ka koy beene. I mana i kabu Israyla ize cindey banda, zama i man'i no tubu Israyla banda.
62Ja neist oli loetuid kakskümmend kolm tuhat, kõik meesterahvad ühe kuu vanustest ja üle selle, sest neid ei olnud loetud Iisraeli laste hulka, kuna neile ei olnud antud pärisosa Iisraeli laste seas.
63 Borey kaŋ yaŋ Musa nda Alfa Eliyezar kabu nooya. I na Israyla kabu Mowab batama ra Urdun isa jarga, nango kaŋ ga guna Yeriko birno do haray.
63Need olid ära loetud Moosese ja preester Eleasari poolt, kui nad lugesid Iisraeli lapsi Moabi lagendikel Jordani ääres Jeeriko kohal.
64 Amma alborey kaŋ yaŋ Musa nda Alfa Haruna kabu saaya kaŋ i na Israyla kabu Sinayi ganjo ra, baa afolloŋ mana cindi borey din ra.
64Nende seas ei olnud kedagi, kes oleks olnud ära loetud Moosese ja preester Aaroni poolt, kui nad Iisraeli lapsi lugesid Siinai kõrbes,
65 Zama Rabbi ci i se za doŋ ka ne: «Daahir i ga bu ganjo ra.» A binde i alboro baa afolloŋ mana cindi, kala day Yefunna izo Kaleb, da Nun izo Yasuwa.
65sest Issand oli neile öelnud, et nad peavad surema kõrbes; seepärast ei olnud neist enam alles kedagi peale Kaalebi, Jefunne poja, ja Joosua, Nuuni poja.