Zarma

Indonesian

Psalms

135

1 Alleluya! Ya araŋ, Rabbi tamey, wa Rabbi maa sifa, W'a sifawo te!
1Pujilah TUHAN! Pujilah nama TUHAN, hai kamu hamba-hamba-Nya
2 Araŋ kaŋ ga kay Rabbi fuwo ra, Iri Irikoyo fuwo windo ra,
2yang berbakti di Rumah TUHAN di kediaman Allah kita.
3 Wa Rabbi sifa, zama Rabbi ya booriyankoy no. Wa sifayaŋ baytu te a maa se, zama woodin ga kaan.
3Pujilah TUHAN, sebab Ia baik, pujilah nama-Nya, sebab Ia murah hati.
4 Zama Rabbi na Yakuba suuban nga boŋ se, Israyla ya a mayray hari no.
4Ia memilih Yakub bagi diri-Nya, umat Israel dijadikan milik-Nya.
5 Zama ay bay kaŋ Rabbi ya beeraykoy no, Iri Irikoyo go de-koyey kulu boŋ.
5Sebab aku tahu TUHAN sungguh besar, Ia agung melebihi segala dewa.
6 Hay kulu kaŋ ga kaan Rabbi se, woodin no a ga te, Beene nda ganda ra, teekoy da guusuyaŋey ra.
6Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di samudra yang dalam.
7 A ga naŋ burey ma tun za ndunnya me, A ga nyalawyaŋey daŋ beene hari sabbay se, A ga haw kaa taray a ma fun nga arzaka jisiri nangey ra.
7Dari ujung bumi Ia mendatangkan awan, dibuat-Nya kilat untuk hujan. Lalu Ia memerintahkan angin supaya keluar dari tempat penyimpanan-Nya.
8 Nga no ka Misira laabo hay-jiney kar, Boro gaa, alman gaa.
8Di Mesir Ia membunuh semua anak sulung dari manusia maupun binatang.
9 Ya Misira, a na alaama nda dambara goy yaŋ te ni bindo ra, Firawna* nda nga bannyey kulu boŋ.
9Di sana dibuat-Nya banyak keajaiban dan tanda untuk menghukum raja dan semua pegawainya.
10 A na ndunnya dumi boobo kar, A na bonkooni hinkoyey mo wi:
10Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:
11 Amorancey bonkoono Sihon, da Basan bonkoono Og, Da Kanaana mayrayey kulu.
11Sihon raja Amori dan Og raja Basan, serta semua raja di Kanaan.
12 A na i laabo nooyandi tubu hari, Tubu hari no nga borey Israyla se.
12Lalu negeri mereka diserahkan-Nya menjadi milik Israel, umat-Nya.
13 Ya Rabbi, ni maa ga tondo. Ya Rabbi, ni fonguyaŋo mo go no zamana ka koy zamana.
13Ya TUHAN, Engkau akan tetap diwartakan, dan nama-Mu diingat oleh semua keturunan,
14 Zama Rabbi ga nga jama ciiti, A ga bakar mo nga tamey se.
14sebab Engkau memberi keadilan kepada umat-Mu, dan mengasihani hamba-hamba-Mu.
15 Dumi cindey toorey ya wura nda nzarfu yaŋ no, Borey kambe goyyaŋ no.
15Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
16 I gonda me, amma i si salaŋ; I gonda mo, amma i si di;
16Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
17 I gonda hanga, amma i si maa, Fulanzamay mo si no i meyey ra.
17Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, dari mulutnya tidak keluar napas.
18 Borey kaŋ g'i te ga ciya i cine yaŋ, Oho, hala nda boro kulu kaŋ ga de i gaa.
18Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan yang percaya kepadanya.
19 Ya Israyla dumo, wa Rabbi sifa! Ya Haruna kunda, wa Rabbi sifa!
19Pujilah TUHAN, hai umat Israel, pujilah Dia, hai imam-imam Allah!
20 Ya Lawi kunda, wa Rabbi sifa! Araŋ kaŋ ga humburu Rabbi, wa Rabbi sifa!
20Pujilah TUHAN, hai orang-orang Lewi, pujilah Dia, kamu semua yang takwa.
21 Rabbi kaŋ goono ga goro Urusalima ra, A sifayaŋo ma fun Sihiyona ra. Alleluya!
21Pujilah TUHAN di Sion, di Yerusalem tempat kediaman-Nya. Pujilah TUHAN!