Zarma

Malagasy

Numbers

33

1 Israyla izey dirawey neeya waato kaŋ i fun Misira laabo ra, i sasareyaŋey ra, Musa nda Haruna banda.
1[Ny nitobian'ny Zanak'Isiraely tany an-efitra] Ary izao no nandehan'ny Zanak'Isiraely, izay nentin'i Mosesy sy Arona nivoaka avy tany amin'ny tany Egypta araka ny antokony.
2 Musa n'i dirawey d'i zumbuyaŋey do hantum, Rabbi sanno boŋ. Mate kaŋ i dirawey te d'a neeya:
2Dia nosoratan'i Mosesy ny nialany araka ny nandehanany, araka ny didin'i Jehovah; ary izao no nandehanany araka ny nialany:
3 Handu sintina jirbi way cindi gu hane no i tun Ramses. Paska* suba no Israyla izey fatta nda gaabi kwaaray Misirancey jine.
3Niala tao Ramesesa Izy tamin'ny volana voalohany, dia tamin'ny andro fahadimy ambin'ny folo tamin'ny volana voalohany; nony ampitson'ny Paska no nivoahan'ny Zanak'Isiraely tamin'ny tanana avo teo imason'ny Egyptiana rehetra.
4 I fatta waato kaŋ cine Misirancey goono ga ngey hay-jiney kulu fiji, kaŋ yaŋ Rabbi kar i ra. Misira toorey boŋ mo no Rabbi na ciito te.
4Fa ny Egyptiana mbola nandevina izay efa novonoin'i Jehovah teo aminy, dia ny lahimatoa rehetra; ary ny andriamaniny dia notsarain'i Jehovah.
5 Israyla izey binde tun Ramses ka koy ka zumbu Sukkot.
5Ary nony niala tao Ramesesa ny Zanak'Isiraely, dia nitoby tao Sokota.
6 I tun Sukkot ka koy zumbu Etam kaŋ go saaji bambata me gaa.
6Ary nony niala tao Sokota izy, dia nitoby ao Etama, izay teo an-tsisin'ny efitra.
7 I tun Etam ka ye Pi-Hahirot haray, kaŋ go Baal-Zefon jine, ka zumbu Migdol jine.
7Ary nony niala tao Etama izy, dia nivily nankao Pi-hahirota, izay tandrifin'i Balazefona, ka nitoby tandrifin'i Migdola.
8 I tun Pi-Hahirot ka gana teeko bindo ra ka bisa ka furo ganjo ra. I to jirbi hinza ga dira Etam ganjo ra ka koy zumbu Mara.
8Ary nony niala tandrifin'i Hahirota izy, dia nandeha nita teo afovoan'ny ranomasina ho any an-efitra, dia nandeha lalan-kateloana tany an-efitra Etama izy ka nitoby tao Mara.
9 I tun Mara ka koy to Elim. Elim gonda hari-mo way cindi hinka, da teenay nya wayye. I zumbu noodin.
9Ary nony niala tao Mara izy, dia nankany Elima; ary tao Elima dia nisy loharano roa ambin'ny folo sy hazo rofia fito-polo, dia nitoby teo izy.
10 I tun Elim ka koy zumbu Teeku Cira jarga.
10Ary nony niala tao Elima izy, dia nitoby tao amoron'ny Ranomasina Mena.
11 I tun Teeku Cira jarga ka koy zumbu Sin ganjo ra.
11Ary nony niala tao amoron'ny Ranomasina Mena izy, dia nitoby tany an-efitra Sina.
12 I tun Sin ganjo ra ka koy zumbu Dofka.
12Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.
13 I tun Dofka ka koy zumbu Alusa.
13Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
14 I tun Alusa ka koy zumbu Refidim. Noodin no jama mana du hari kaŋ i ga haŋ.
14Ary nony niala tao Alosy izy, dia nitoby tao Refidima; ary tsy nisy rano tao hosotroin'ny olona.
15 I tun Refidim ka koy zumbu Sinayi ganjo ra.
15Ary nony niala tao Refidima izy, dia nitoby tany an-efitr'i Sinay.
16 I tun Sinayi ganjo ra ka koy zumbu Binikomey Saarayey do.
16Ary nony niala tany an-efitr'i Sinay izy, dia nitoby tao Kibrota-hatava.
17 I tun Binikomey Saarayey do ka koy zumbu Hazerot.
17Ary nony niala tao Kibrota-hatava izy, dia nitoby tao Hazerota.
18 I tun Hazerot ka koy zumbu Ritma.
18Ary nony niala tao Hazerota izy, dia nitoby tao Ritma.
19 I tun Ritma ka koy zumbu Rimmon-Perez.
19Ary nony niala tao Ritma izy, dia nitoby tao Rimona-pareza.
20 I tun Rimmon-Perez ka koy zumbu Libna.
20Ary nony niala tao Rimona-pareza izy, dia nitoby tao Libna.
21 I tun Libna ka koy zumbu Rissa.
21Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
22 I tun Rissa ka koy zumbu Kehelata.
22Ary nony niala tao Risa izy, dia nitoby tao Kehelata.
23 I tun Kehelata ka koy zumbu Safer tondo do.
23Ary nony niala tao Kehelata izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Sapera.
24 I tun Safer tondo do ka koy zumbu Harada.
24Ary. nony niala tao an-tendrombohitra Sapera izy, dia nitoby tao Harada.
25 I tun Harada ka koy zumbu Makelota.
25Ary nony niala tao Harada izy, dia nitoby tao Makelota.
26 I tun Makelota ka koy zumbu Tahat.
26Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata.
27 I tun Tahat ka koy zumbu Tara.
27Ary nony niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tera.
28 I tun Tara ka koy zumbu Mitka.
28Ary nony niala tao Tera izy, dia nitoby tao Mitka.
29 I tun Mitka ka koy zumbu Hasmona.
29Ary nony niala tao Mitka izy, dia nitoby tao Hasmona.
30 I tun Hasmona ka koy zumbu Moserot.
30Ary nony niala tao Hasmona izy, dia nitoby tao Moserota.
31 I tun Moserot ka koy zumbu Bene-Yaakan.
31Ary nony niala tao Moserota izy, dia nitoby tao Bene-jakana.
32 I tun Bene-Yaakan ka koy zumbu Gudgoda.
32Ary nony niala tao Bene-jakana izy, dia nitoby tao Hora-hagidgada.
33 I tun Gudgoda ka koy zumbu Yobata.
33Ary nony niala tao Hora-hagidgada izy, dia nitoby tao Jotbata.
34 I tun Yobata ka koy zumbu Aborona.
34Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
35 I tun Aborona ka koy zumbu Eziyon-Geber.
35Ary nony niala tao Abrona izy, dia nitoby tao Ezion-gebera.
36 I tun Eziyon-Geber ka koy zumbu Zin ganjo ra, kaŋ ga ti Kades.
36Ary nony niala tao Ezion-gebera izy, dia nitoby tany an-efitra Zina (Kadesy izany).
37 I tun Kades ka koy zumbu Hor tondo, kaŋ go Edom laabo jarga tanjay.
37Ary nony niala tao Kadesy izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Hora, tao an-tsisin'ny tany Edoma.
38 Alfa Haruna kaaru Hor tondo boŋ ka bu noodin Rabbi sanno boŋ. Alwaati woodin a to jiiri waytaaci afo si da handu gu da zaari fo za Israyla izey Misira laabu funyaŋo ka kaa alwaati woodin.
38Ary Arona mpisorona niakatra tao an-tendrombohitra Hora, araka ny didin'i Jehovah, dia maty tao izy tamin'ny fahefa-polo taona taorian'ny nivoahan'ny Zanak'Isiraely avy tany amin'ny tany Egypta, tamin'ny andro voalohany tamin'ny volana fahadimy.
39 Haruna gonda jiiri zangu nda waranka cindi hinza kaŋ gaa a bu Hor tondo boŋ.
39Ary efa telo amby roa-polo amby zato taona Arona, raha maty tao an-tendrombohitra Hora izy.
40 Kanaanancey koy fo, kaŋ se i ga ne Arad, kaŋ go Kanaana laabo ra da goray Negeb haray, a maa i ne Israyla izey go fonda boŋ ga kaa.
40Ary ren'ilay Kananita, mpanjakan'i Arada, izay nonina teo amin'ny tany atsimo amin'ny tany Kanana, fa avy ny Zanak'Isiraely.
41 I tun Hor tondo do ka koy zumbu Zalmon.
41Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
42 I tun Zalmon ka koy zumbu Punon.
42Ary nony niala tao Zalmona izy, dia nitoby tao Ponona.
43 I tun Punon ka koy zumbu Obot.
43Ary nony niala tao Ponona izy, dia nitoby tao Obota.
44 I tun Obot ka koy zumbu Iye-Abarim, kaŋ go Mowab laabo me gaa.
44Ary nony niala tao Obota izy, dia nitoby tao Ie-abarima tao amin'ny faritanin'i Moaba.
45 I tun Iye-Abarim ka koy zumbu Dibon-Gad.
45Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
46 I tun Dibon-Gad ka koy zumbu Almon-Diblatayim.
46Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
47 I tun Almon-Diblatayim ka koy zumbu Abarim tondey ra, Nebo jine.
47Ary nony niala tao Almon-diblataima izy, dia nitoby tao amin'ny tendrombohitra Abarima, tandrifin'i Nebo.
48 I tun Abarim tondey ra ka koy zumbu Mowab batamey ra, kaŋ ga maan Urdun isa, naŋ kaŋ i ga Yeriko kwaara fonnay.
48Ary nony niala tamin'ny tendrombohitra Abarima izy, dia nitoby tao Arbota-moaba, teo amoron'i Jordana tandrifin'i Jeriko.
49 I na gata sinji noodin Urdun jarga za Bayt-Yesimot kwaara ka koy Abel-Zittim, Mowab batamey ra nooya.
49Ary nitoby teo amoron'i Jordana izy hatrany Betijesimota ka hatrany Abela-sitima, tao Arbota-moaba.
50 Kala Rabbi salaŋ Musa se waato kaŋ i go Mowab batamey ra, Urdun jarga, naŋ kaŋ boro ga Yeriko fonnay.
50Ary Jehovah niteny tamin'i Mosesy teo Arbota-moaba, teo amoron'i Jordana tandrifin'i Jeriko, ka nanao hoe:
51 A ne: «Ni ma salaŋ Israyla izey se ka ne: D'araŋ na Urdun daŋandi ka furo Kanaana laabo ra,
51Mitenena amin'ny Zanak'Isiraely hoe: Rehefa tafita an'i Jordana ka tonga any amin'ny tany Kanana ianareo,
52 kal araŋ ma laabo gorokoy kulu gaaray araŋ jine, pat! I toorey mo, tondi nda bundu nda guuru waney, araŋ m'i kulu bagu-bagu, k'i tudey boŋ sududuyaŋ nangey halaci.
52dia horoahinareo eo alohanareo ny mponina rehetra amin'ny tany, ary horavanareo ny vato soratany rehetra, ary hosimbanareo ny sarin-javany an-idina rehetra, ary horavanareo ny fitoerana avony rehetra;
53 Araŋ ga laabo din ŋwa ka goro a ra, zama ay na laabo no araŋ se, a ma ciya araŋ wane.
53dia halainareo ny tany, ka hitoetra eo ianareo; fa ianareo no nomeko ny tany ho zara-taninareo.
54 Araŋ ma tubo fay kurne boŋ d'araŋ windey boŋ. Boro boobo i m'i no i tubo kaŋ ga baa. Borey kaŋ si baa mo, i m'i no kayna. Boro kulu ga du wo kaŋ me kurna na ni no. A ga ciya araŋ wane araŋ kaayey kundey boŋ.
54Ary filokana no hizaranareo ny tany araka ny fokonareo avy: ny maro isa homenareo zara-tany bebe kokoa, ary ny vitsy isa homenareo kelikely kokoa; samy ao amin'izay ivoahan'ny filokana ho azy no ho anjarany; araka ny firenen'ny razanareo no hahazoanareo zara-tany.
55 Amma d'araŋ mana laabo din gorokoy kulu gaaray araŋ jine parkatak, i borey kaŋ yaŋ araŋ ga naŋ ga ciya araŋ se danga ndaaniyaŋ araŋ moy ra. I ga ciya danga karjiyaŋ araŋ carawey ra mo. I ga ciya araŋ se ibareyaŋ laabo kaŋ ra araŋ ga furo ka goro din ra.
55Fa raha tsy roahinareo eo alohanareo ny mponina amin'ny tany, dia ho lay amin'ny masonareo sy ho tsilo amin'ny tehezanareo izay avelanareo hitoetra eo, ka handrafy anareo eo amin'ny tany izay onenanareo izy;ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.
56 A ga ciya mo, ay ga kokor ka te araŋ se mate kaŋ cine ay waadu ya te i se.»
56ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.