1 Benyamin mo na nga hay-jine Bela hay. Ize kaŋ dake a gaa ga ti Asbela, ihinzanta Ahara,
1Benjamin var far til Bela, som var hans førstefødte, Asbel, som var hans annen sønn, og Akrah, den tredje,
2 itaacanta Noha, iguwanta Rafa.
2Noka, den fjerde, og Rafa, den femte.
3 Bela mo du izeyaŋ: Addar, Gera, Abihud,
3Og Bela hadde sønnene Addar og Gera og Abihud
4 Abisuwa, Naaman, Ahowa,
4og Abisua og Na'aman og Akoah
5 Gera, Sefufan, da Hiram.
5og Gera og Sefufan og Huram.
6 Ehud izey mo, sanda ngey kaŋ yaŋ te kaayey almayaaley jine boroyaŋ Geba gorokoy se, hala mo i kond'ey yawtaray ka koy Menahat,
6Og dette var Ehuds sønner, som var familiehoder blandt Gebas innbyggere, og som blev bortført til Manahat
7 ngey neeya: Naaman, Ahiya, da Gera kaŋ kond'ey yawtaray ka goro. A na Uzza da Alihud hay mo.
7- det var Na'aman som sammen med Akia og Gera førte dem bort - han* fikk sønnene Ussa og Akihud. / {* Ehud.}
8 Saharayim mo du ize fooyaŋ Mowab laabo ra, waato kaŋ a na nga wandey Husim da Baara fay.
8Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.
9 A wande Hodes mo na Yobab hay a se, da Zibiya, Meesa, Milkom,
9Og med sin hustru Hodes fikk han Jobab og Sibja og Mesa og Malkam
10 Yeyuz, Saciya, da Mirma. Woodin yaŋ no ga ti a izey kaŋ yaŋ te windikoyyaŋ.
10og Je'us og Sokja og Mirma; dette var hans sønner; de var familiehoder.
11 Husim mo na Abitub da Elpaal hay a se.
11Med Husim fikk han Abitub og Elpa'al.
12 Elpaal izey mo neeya: Eber, Misam, da Semer kaŋ na Ono da Lod da nga kawyey cina.
12Og Elpa'als sønner var Eber og Mis'am og Semer - han bygget Ono og Lod med tilhørende byer -
13 A na Beriya da Sema mo hay, kaŋ yaŋ ciya windikoyyaŋ Ayyalon gorokoy se, kaŋ yaŋ na Gat gorokoy gaaray hal i zuru.
13og Beria og Sema; de var familiehodene blandt Ajalons innbyggere; de drev Gats innbyggere på flukt.
14 Ahiyo mo go no, da Sasak, Yeremot,
14Ahjo, Sasak og Jeremot
15 Zebadiya, Arad, Ader,
15og Sebadia og Arad og Eder
16 Munkayla, Ispa, da Yoha; Beriya banda nooya.
16og Mikael og Jispa og Johavar Berias sønner;
17 Zebadiya, Mesullam, Hizci, Heber,
17og Sebadja og Mesullam og Hiski og Heber
18 Ismeray, Izlaya, da Yobab. Woodin yaŋ Elpaal banda no.
18og Jismerai og Jislia og Jobab har Elpa'als sønner.
19 Yacim, Zikri, Zabdi,
19Og Jakim og Sikri og Sabdi
20 Elenay, Zilletay, Eliyel,
20og Elienai og Silletai og Eliel
21 Adaya, Beraya, da Simrat. Woodin yaŋ Sema izey no.
21og Adaja og Beraja og Simrat var Sime'is sønner.
22 Ispan, Eber, Eliyel,
22Og Jispan og Eber og Eliel
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23og Abdon og Sikri og Hanan
24 Hananiya, Elam, Antotiya,
24og Hananja og Elam og Antotija
25 Ifdiyaya, da Penuwel. Woodin yaŋ Sasak izey no.
25og Jifdeja og Pniel var Sasaks sønner.
26 Samseray, Seharaya, Ataliya,
26Og Samserai og Seharja og Atalja
27 Yaaresaya, Iliya, da Zikri. Woodin yaŋ Yeroham izey no.
27og Ja'aresja og Elia og Sikri var Jerohams sønner.
28 Woodin yaŋ kulu no ka te windikoyyaŋ ngey zamaney ra, boro beeri yaŋ no. I goro Urusalima ra.
28Alle disse var familiehoder, hoder for sine ætter; de bodde i Jerusalem.
29 Yeyel Jibeyon baaba binde goro Jibeyon kwaara, a wando maa Maaka.
29I Gibeon bodde Gibeons far*; hans hustru hette Ma'aka. / {* Je'uel, 1KR 9, 35.}
30 A ize aru hay-jina ga ti Abdon, gaa no Zur, Cis, Baal, Nadab,
30Og hans førstefødte sønn var Abdon; så var det Sur og Kis og Ba'al og Nadab
31 Gedor, Ahiyo, da Zeker.
31og Gedor og Ahjo og Seker.
32 Miklot mo na Simeya hay. I goro ngey nya-izey banda Urusalima ra, i dumi fooyaŋ jarga.
32Og Miklot fikk sønnen Simea. Også disse bodde midt imot sine brødre i Jerusalem, sammen med sine brødre.
33 Ner na Cis hay, Cis mo na Sawulu hay, Sawulu mo na Yonata hay, da Malci-Suwa, Abinadab, da Es-Baal.
33Og Ner fikk sønnen Kis, og Kis var far til Saul, og Saul fikk sønnene Jonatan og Malkisua og Abinadab og Esba'al*. / {* d.s.s. Isboset, 2SA 2, 8.}
34 Yonata ize aro maa Merib-Baal. Merib-Baal mo na Mika hay.
34Og Jonatans sønn var Meribba'al*, og Meribba'al fikk sønnen Mika. / {* d.s.s. Mefiboset, 2SA 4, 4.}
35 Mika izey mo maayey neeya: Piton, Melek, Tareya, da Ahaz.
35Og Mikas sønner var Piton og Melek og Tarea og Akas.
36 Ahaz mo na Yehowada hay, Yehowada na Alemet hay, da Azmabet, da Zimri. Zimri mo na Moza hay.
36Og Akas fikk sønnen Joadda, og Joadda fikk Alemet og Asmavet og Simri, og Simri fikk Mosa.
37 Moza mo na Bineya hay. A izo ga ti Rafa, Rafa ize Eleyasa, Eleyasa ize Azel.
37Og Mosa fikk sønnen Bina hans sønn var Rafa; hans sønn Elasa hans sønn Asel.
38 Azel mo gonda ize aru iddu. I maayey neeya: Azrikam, Bokeru, Isumeyla, Seyaraya, Obadiya, da Hanan. Woodin yaŋ kulu Azel izeyaŋ no.
38Og Asel hadde seks sønner, og dette var deres navn: Asrikam, Bokeru og Ismael og Searja og Obadja og Hanan; alle disse var sønner av Asel.
39 A kayno Esek izey mo neeya: a hay-jina Ulam, ihinkanta Yeyus, ihinzanta Elifelet.
39Og hans bror Eseks sønner var Ulam, hans førstefødte, Je'us, den annen, og Elifelet, den tredje.
40 Ulam izey mo soojeyaŋ no kaŋ ga yaaru, tongokoyyaŋ no. A du ize da haama boobo, i boro zangu nda waygu. Woodin yaŋ kulu Benyamin kunda izeyaŋ no.
40Ulams sønner var veldige stridsmenn, dyktige bueskyttere; de hadde mange sønner og sønnesønner - hundre og femti. Alle disse var av Benjamins barn.