Zarma

Slovakian

Psalms

145

1 Irikoy sifaw kaŋ Dawda te no. Ya ay Irikoyo, ay Koy Beero, ay ga ni beerandi! Ay ga ni maa sifa mo hal abada abadin.
1Chvála Dávidova. Vyvyšovať ťa budem, môj Bože, Kráľu, a budem dobrorečiť tvojmu menu na večné veky.
2 Zaari kulu no ay ga ni sifa, Ay ga ni maa sifa mo hal abada abadin.
2Každého dňa ti budem dobrorečiť a budem chváliť tvoje meno na večné veky.
3 Rabbi wo beeraykoy no, a to i m'a sifa gumo. A beera bisa fintalyaŋ mo.
3Veľký je Hospodin a veľmi chválený, a jeho veľkosť je nevystihnuteľná.
4 Zamana fo boroyaŋ ga ni goyey sifa zamana fo boroyaŋ se, I ma ni goy hinkoyey dede.
4Pokolenie vychvaľovať bude pokoleniu tvoje skutky, a budú zvestovať tvoju mnohú silu hrdinskú.
5 Ni darza beeray beero din, Da ni goyey kulu kaŋ ga dambarandi, Ay ga soobay k'i miila.
5O nádhere slávy tvojho veličenstva a o tvojich predivných veciach budem vravieť.
6 Borey ga ni goy hinkoyey kaŋ ga humburandi sanni te, Ay mo, ya ni beera sifa.
6Nech hovoria o sile tvojich strašných zázrakov, a ja budem rozprávať tvoju veľkosť.
7 I ga ni gomno beera sanni ci, I ma farhã kuuwayaŋ te ni adilitara sabbay se.
7Rozhlasovať bude pamäť tvojej veľkej dobroty a budú plesať nad tvojou spravedlivosťou.
8 Rabbi ya gomni nda suuji koy no. A ga suuru hal a bine ga tun, A gonda baakasinay suuji boobo mo.
8Milostivý a ľútostivý je Hospodin, dlho zhovievajúci a veľkej milosti.
9 Rabbi ya gomnikoy no boro kulu se, A suujey go a goyey kulu se.
9Hospodin je dobrý všetkým a jeho zľutovania nado všetky jeho skutky.
10 Ya Rabbi, ni goyey kulu ga ni kuuku, Ni wane hanantey mo ga ni sifa.
10Oslavovať ťa budú, Hospodine, všetky tvoje skutky, a tvoji svätí budú ti dobrorečiť.
11 I ga ni mayray darza sanni te, I ma soobay ka ni hino sanni salaŋ,
11Vravieť budú o sláve tvojho kráľovstva a hovoriť o tvojej hrdinskej sile.
12 Zama i ma ni goy hinkoyey bayrandi Adam-izey se, Ngey da ni mayray beero darza.
12To všetko nato, aby oznámili synom človeka jeho hrdinskú silu a slávu nádhery jeho kráľovstva.
13 Ni mayra wo, mayray kaŋ ga duumi no, Ni koytara mo tabbatante no zamaney kulu ra.
13Tvoje kráľovstvo je kráľovstvom všetkých vekov a tvoje panovanie nad jedným každým pokolením.
14 Rabbi ga ngey kaŋ yaŋ ga ba ka kaŋ kulu gaay, A ga gungumante kulu tunandi mo.
14Hospodin podopiera všetkých padajúcich a narovnáva všetkých zohnutých.
15 Fundikooney kulu goono ga mo sinji ni gaa, Ni g'i no ngey ŋwaarey mo alwaati kaŋ ga hagu ra.
15Oči všetkých hľadia v nádej k tebe, a ty im dávaš ich pokrm na jeho čas.
16 Ni ga ni kambe feeri ka fundikooni kulu ibaayo toonandi a se.
16Otváraš svoju ruku a nasycuješ každý živočuch svojou dobrotivosťou.
17 Rabbi ya adilitaraykoy no nga fondey kulu ra, Gomnikoy mo no a goyey kulu ra.
17Hospodin je spravedlivý vo všetkých svojich cestách a svätý vo všetkých svojich skutkoch.
18 Rabbi ga maan borey kulu kaŋ yaŋ ga nga ce gaa. Sanda borey kulu kaŋ yaŋ g'a ce da cimi.
18Hospodin je blízky všetkým, ktorí ho vzývajú, všetkým, ktorí ho vzývajú v pravde.
19 A ga borey kaŋ ga humbur'a muraadey feeri, A ga maa i hẽeno se mo k'i faaba.
19Činí vôľu tých, ktorí sa ho boja, čuje ich krik a pomáha im.
20 Rabbi ga haggoy da nga baakoy kulu, Amma a ga boro laaley kulu halaci.
20Hospodin ostríha všetkých, ktorí ho milujú, ale zahladí všetkých bezbožníkov.
21 Ay meyo ga Rabbi sifaw ci, Fundikooni kulu mo g'a maa hanna sifa hal abada abadin.
21Moje ústa budú hovoriť chválu Hospodinovu, a každé telo bude dobrorečiť menu jeho svätosti na večné veky.