Zarma

Spanish: Reina Valera (1909)

Genesis

5

1 Adamu bandey tira neeya: Hano kaŋ hane Irikoy na boro taka, danga Irikoy alhaalo cine no a n'a te.
1ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
2 Alboro nda wayboro a n'i taka. A n'i albarkandi, a n'i maa daŋ boro, zaaro kaŋ a n'i taka.
2Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
3 Adamu te jiiri zangu nda waranza, gaa no a na ize fo hay nga bumbo alhaalo cine, danga nga himando boŋ. A n'a maa daŋ Sita.
3Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
4 Sita hayyaŋo banda Adamu jirbey jiiri zangu ahakku no. A ye ka izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
4Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
5 Jirbey kulu kaŋ yaŋ Adamu te, jiiri zangu yagga da waranza no, waato din gaa no a bu.
5Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
6 Sita mo te jiiri zangu nda igu, gaa no a na Enosu hay.
6Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
7 Enosu hayyaŋo banda Sita funa ka tonton jiiri zangu ahakku nda iyye. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
7Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
8 Sita jirbey kulu, jiiri zangu yagga da iway cindi hinka no, gaa no a bu.
8Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
9 Enosu mo te jiiri wayga, gaa no a na Kenan hay.
9Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
10 Kenan hayyaŋo banda Enosu funa ka tonton jiiri zangu ahakku nda iway cindi gu. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
10Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
11 Enosu jirbey kulu, jiiri zangu yagga nda igu no, gaa no a bu.
11Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
12 Kenan te jiiri wayye, gaa no a na Mahalalel hay.
12Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
13 Mahalalel hayyaŋo banda Kenan funa ka tonton jiiri zangu ahakku nda waytaaci. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
13Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
14 Kenan jirbey kulu, jiiri zangu yagga nda iway no, gaa no a bu.
14Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
15 Mahalalel te jiiri waydu cindi gu, gaa no a na Yaredu hay.
15Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
16 Yaredu hayyaŋo banda Mahalalel funa ka tonton jiiri zangu ahakku nda waranza. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
16Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
17 Mahalalel jirbey kulu, jiiri zangu ahakku nda wayga cindi gu no, gaa no a bu.
17Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
18 Yaredu te jiiri zangu nda waydu cindi hinka, gaa no a na Annuhu hay.
18Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
19 Annuhu hayyaŋo banda Yaredu funa ka tonton jiiri zangu ahakku. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
19Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
20 Yaredu jirbey kulu, jiiri zangu yagga nda waydu cindi hinka no, gaa no a bu.
20Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
21 Annuhu te jiiri waydu cindi gu, gaa no a na Metusala hay.
21Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
22 Metusala hayyaŋo banda Annuhu dira Irikoy banda jiiri zangu hinza. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
22Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
23 Annuhu jirbey kulu, jiiri zangu hinza nda waydu cindi gu no.
23Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
24 Annuhu soobay ka dira Irikoy banda kal a daray borey se, zama Irikoy n'a sambu.
24Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
25 Metusala te jiiri zangu nda wahakku cindi iyye, gaa no a na Lameku hay.
25Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
26 Lameku hayyaŋo banda Metusala funa ka tonton jiiri zangu iyye nda wahakku cindi hinka. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
26Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
27 Metusala jirbey kulu, jiiri zangu yagga nda waydu cindi yagga no, gaa no a bu.
27Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
28 Lameku te jiiri zangu nda wahakku cindi hinka, gaa no a na ize alboro fo hay
28Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
29 k'a maa daŋ Nuhu. A ne: «Nga no g'iri kunfa iri goyo d'iri kambey taabo se, laabo kaŋ Rabbi laali din sabbay se.»
29Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
30 Nuhu hayyaŋo banda Lameku funa ka tonton jiiri zangu gu da wayga cindi gu. A na izeyaŋ hay, alboro nda wayboro.
30Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
31 Lameku jirbey kulu, jiiri zangu iyye nda wayye cindi iyye no, gaa no a bu.
31Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
32 Nuhu te jiiri zangu gu, gaa no a na Sem da Ham da Zafetu hay.
32Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.