1 Zijiyaŋ dooni no. Dawda wane no. Ay farhã waato kaŋ cine i ne ay se: «Kaa, iri ma koy Rabbi windo do.»
1Cántico gradual: de David. YO me alegré con los que me decían: A la casa de Jehová iremos.
2 Ya Urusalima*, iri cey ga kay ni birni meyey ra.
2Nuestros pies estuvieron En tus puertas, oh Jerusalem;
3 Urusalima, nin kaŋ i na ni cina, Gallu nooya kaŋ goono ga margu care gaa.
3Jerusalem, que se ha edificado Como una ciudad que está bien unida entre sí.
4 Naŋ kaŋ kundey ga kaaru, Kaŋ ga ti Rabbi kundey, farilla no Israyla se, Ngey ma du ka saabu Rabbi maa se.
4Y allá subieron las tribus, las tribus de JAH, Conforme al testimonio dado á Israel, Para alabar el nombre de Jehová.
5 Zama noodin no i na kargayaŋ sinji ciiti teeyaŋ se, Kaŋ ga ti Dawda dumo kargey.
5Porque allá están las sillas del juicio, Las sillas de la casa de David.
6 Wa te adduwa Urusalima laakal kana se ka ne: «Ni baakoy ma te arzaka.
6Pedid la paz de Jerusalem: Sean prosperados los que te aman.
7 Laakal kanay ma goro ni birni cinarey ra, Albarka mo ma goro ni faadey ra.»
7Haya paz en tu antemuro, Y descanso en tus palacios.
8 Ay nya-izey d'ay baakoy sabbay se no ay ga ne: «Laakal kanay ma goro ni ra.»
8Por amor de mis hermanos y mis compañeros Hablaré ahora paz de ti.
9 Rabbi iri Irikoyo windo sabbay se no ay goono ga ni albarka ceeci.
9A causa de la casa de Jehová nuestro Dios, Buscaré bien para ti.