1 Dawda baytu fo no. Ya Irikoy, m'ay hallasi, zama ni do no ay ga tugu.
1Michtham de David. GUARDAME, oh Dios, porque en ti he confiado.
2 Ay ne Rabbi se: «Nin no ga ti ay Koyo. Ay sinda booriyaŋ fo kala nin.»
2Dijiste, oh alma mía, á Jehová: Tú eres el Señor: Mi bien á ti no aprovecha;
3 Hanantey kaŋ go laabo ra ciine ra mo, Ngey no ga ti borey kaŋ yaŋ bisa i kulu beeray, Borey kaŋ yaŋ ay kaani maayaŋ kulu go i do.
3Sino á los santos que están en la tierra, Y á los íntegros: toda mi afición en ellos.
4 Ngey kaŋ yaŋ ga Rabbi barmay da de-koy* fo, Bine saray ga baa i se gumo. Ay s'i kuri sargayey salle. Baa i maayey, ay s'i ce d'ay meyo.
4Multiplicaránse los dolores de aquellos que sirven diligentes á otro dios: No ofreceré yo sus libaciones de sangre, Ni en mis labios tomaré sus nombres.
5 Rabbi no ga ti ay tubo baa d'ay haŋ-gaasiya mo. Nin no k'ay baa tabbatandi.
5Jehová es la porción de mi parte y de mi copa; Tú sustentarás mi suerte.
6 Ay baa go baani nangey ra. Oho, ay gonda tubu hanno.
6Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos, Y es hermosa la heredad que me ha tocado.
7 Ay ga Rabbi sifa, nga kaŋ ga saaware ay gaa. Oho, cin ay bina g'ay yaamar.
7Bendeciré á Jehová que me aconseja: Aun en las noches me enseñan mis riñones.
8 Ay na Rabbi daŋ ay jine waati kulu. Za kaŋ a go ay kambe ŋwaaro gaa, ay si zinji.
8A Jehová he puesto siempre delante de mí: Porque está á mi diestra no seré conmovido.
9 Woodin sabbay se no ay bina ga farhã, Ay darza mo ga beeri, Ay gaahamo mo ga fulanzam fitina si.
9Alegróse por tanto mi corazón, y se gozó mi gloria: También mi carne reposará segura.
10 Zama ni s'ay fundo naŋ Alaahara, Ni si naŋ ni wane Hanna ma fumbu.
10Porque no dejarás mi alma en el sepulcro; Ni permitirás que tu santo vea corrupción.
11 Ni naŋ ay ma fundi fonda bay, Ni jine gonda farhã kunji, Ni kambe ŋwaaro gaa gonda kaani maayaŋ hal abada.
11Me mostrarás la senda de la vida: Hartura de alegrías hay con tu rostro; Deleites en tu diestra para siempre.