Zarma

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

25

1 Dawda wane no. Ya Rabbi, ni gaa no ay g'ay bina ye!
1Salmo de David. A TI, oh Jehová, levantaré mi alma.
2 Ya ay Irikoyo, ni gaa no ay ga de, Ma s'ay naŋ ya haaw. Ma si naŋ ay ibarey ma zaama te ay boŋ.
2Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
3 Oho, boro kaŋ ga hangan ni se, a si haaw. Borey kaŋ yaŋ ga amaana ŋwa sabaabu kulu si, Ngey no ga haaw.
3Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
4 Ya Rabbi, ma ni fondey cabe ay se, M'ay dondonandi nda ni fondey.
4Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.
5 M'ay candi ni cimo ra, m'ay dondonandi. Zama nin no ga ti Irikoy, ay faaba wano. Ni se no ay ga hangan zaari muudu.
5Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día.
6 Ya Rabbi, ma fongu ni bakarawo da ni baakasinay suujey, Zama za doŋ-doŋ kaŋ sinda me i go no.
6Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas.
7 Ma si fongu ay zankataray zunubey, wala ay taaley. Ya Rabbi, ma fongu ay gaa ni baakasinay suujo boŋ, Ni booriyaŋo sabbay se.
7De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová.
8 Rabbi ya booriyankoy da adilitaraykoy no, Woodin se no a ga zunubikooney dondonandi fonda ra.
8Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino.
9 A ga borey kaŋ yaŋ sinda boŋbeeray candi cimi ciiti ra. A ga ngey kaŋ yaŋ sinda boŋbeeray dondonandi nga fonda.
9Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera.
10 Rabbi fondey kulu ya baakasinay suuji nda cimi no borey kaŋ yaŋ ga haggoy d'a alkawlo d'a seedey se.
10Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Ya Rabbi, ni maa sabbay se m'ay zunubo yaafa, zama a ga beeri no.
11Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande.
12 Boro woofo no ga humburu Rabbi? Rabbi no g'a koy dondonandi fondo kaŋ a ga hima ka suuban.
12¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger.
13 A koy ga goro nda albarka, a banda mo ga laabo tubu.
13Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra.
14 Rabbi gundo go borey kaŋ yaŋ ga humbur'a banda, A ga nga sappa cabe i se mo.
14El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza.
15 Ay moy, waati kulu Rabbi do haray no i ga guna, Zama a g'ay cey soolam ka kaa hirrimi ra.
15Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red.
16 Ma bare ay do, ma gomni goy te ay se mo, Zama ay go faaji nda taabi ra.
16Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido.
17 Ay bina taabo tonton, ni m'ay kaa ay masiibey ra.
17Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas.
18 Ma laakal ye ay kankamo d'ay taabey gaa, M'ay zunubey kulu yaafa mo.
18Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados.
19 Ma laakal d'ay ibarey, zama i ga baa, I ga konna ay mo da konnari laalo.
19Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen.
20 M'ay fundo haggoy k'ay faaba, Hala ay ma si haaw, zama ni do no ay ga tugu.
20Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié.
21 Naŋ cimi toonante da sabayaŋ m'ay hallasi, Zama ni se no ay ga hangan.
21Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado.
22 Ya Irikoy, ni ma Israyla fansa ka kaa nga taabey kulu ra.
22Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias.