1 Zijiyaŋ dooni no. Saaya kaŋ Rabbi ye ka kande Sihiyona izey kaŋ koy tamtaray, Iri ciya sanda boro kaŋ goono ga hindiri.
1En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
2 Alwaato din no iri meyey ga to da haari, Iri deeney mo gonda farhã baytuyaŋ. Kala dumi cindey game ra i ne: «Rabbi na muraadu beeriyaŋ te i se.»
2Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.»
3 Lalle, muraaduyaŋ kaŋ ga beeri no Rabbi te iri se, Iri mo, iri goono ga maa kaani.
3Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
4 Ya Rabbi, ma ye ka kande iri, iri ma fun tamtaray, Sanda Negeb* goorey hari zurey cine.
4HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
5 Borey kaŋ ga duma nda mundi ga wi da farhã.
5De som så med tårar skola skörda med jubel.
6 Bora kaŋ goono ga dira, a ga hẽ, A dumayaŋ gaaso go a se ga jare, A ga ye ka kaa da farhã kuuwayaŋ, A go ga kande nga bokey.
6De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.