1 Doonkoy jine bora se. Dawda wane no.
1För sångmästaren; en psalm av David.
2 Rabbi ma tu ni se kankami alwaati ra, Yakuba Irikoyo maa ma ni dake beene,
2HERREN bönhöre dig på nödens dag, Jakobs Guds namn beskydde dig.
3 A ma gaakasinay samba ni se kaŋ ga fun Nangu Hananta ra, A ma ni gaa da gaakasinay kaŋ ga fun Sihiyona ra,
3Han sände dig hjälp från helgedomen, och stödje dig från Sion.
4 A ma fongu ni ŋwaari sargayey kulu gaa, A ma ni sargay kaŋ i ga ton ta ni se. (Wa dangay)
4Han tänke på alla dina spisoffer och upptage med välbehag ditt brännoffer. Sela.
5 A ma ni bina muraado feeri ni se, A ma ni saawara kulu toonandi mo.
5Han give dig vad ditt hjärta begär och fullborde alla dina rådslag.
6 Iri ga ni zaamayaŋo zamu. Iri Irikoyo maa ra no iri ga iri liiliwaley sinji. Rabbi ma ni ŋwaarayey kulu toonandi ni se.
6Må vi få jubla över din seger och i vår Guds namn resa upp baneret; HERREN uppfylle alla dina böner.
7 Sohõ kay, Ay bay kaŋ Rabbi ga nga wane suubananta faaba. A ga tu nga suubananta se, Tuyaŋo ga fun a beene hananta ra haray, D'a kambe ŋwaaro gaabo kaŋ ga faaba te.
7Nu vet jag att HERREN giver seger åt sin smorde; han svarar honom från sin heliga himmel, genom väldiga gärningar giver hans högra hand seger.
8 Boro fooyaŋ, torkey no i ga fooma nd'a, Afooyaŋ mo bariyey, Amma iri wo, Rabbi iri Irikoyo maa no iri ga fooma nd'a.
8De andra prisa vagnar, de prisa hästar, men vi prisa HERRENS, vår Guds, namn.
9 Ngey wo gungum, i kaŋ. Amma iri wo tun, iri goono ga kay.
9De sjunka ned och falla, men vi resa oss upp och bliva beståndande.
10 Ya Rabbi, ma faaba te. Koyo ma tu iri se waati kaŋ iri ga ce.
10HERRE, giv seger; ja, konungen svare oss på den tid då vi ropa.