Zarma

Svenska 1917

Psalms

6

1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da moolo hamni ahakkukoy karyaŋ. Dawda wane no.
1För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David.
2 Ya Rabbi, ma si deeni ay ga ni futa ra, Ma s'ay gooji mo ni futay korna ra.
2HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.
3 Ya Rabbi, m'ay suuji, zama ay lakaw parkatak. Ya Rabbi, m'ay no baani, zama ay biriyey goono ga kaama,
3Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.
4 Ay fundo mo maa doori gumo. Ni mo, ya Rabbi, kala waati fo?
4Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?
5 Ya Rabbi, ma ye ka kaa k'ay fundo faaba. M'ay faaba ni baakasinay suujo se.
5Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.
6 Zama buuyaŋ ra sinda ni fonguyaŋ, Alaahara ra mo may no ga saabu ni se?
6Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket?
7 Ay farga ay hẽeni booba sabbay se. Cin kulu ay go g'ay daarijo tayandi, Ay dima mo tay d'ay mundey.
7Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.
8 Ay moy kayna bine saray sabbay se, I zeen ay yanjekaarey kulu sabbay se.
8Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.
9 Ya araŋ goy laalo teekoy kulu, wa fay nd'ay, Zama Rabbi maa ay hẽeno jinda.
9Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.
10 Rabbi maa ay ŋwaara. Rabbi g'ay adduwa ta.
10HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.
11 Ay ibarey kulu, haawi nda humburkumay m'i di gumo. I ma bare, haawi m'i di sahãadin-sahãadin.
11Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.