Zarma

Turkish

Genesis

36

1 Isuwa bandey neeya, nga kaŋ se i ga ne Edom.
1Esavın, yani Edomun öyküsü:
2 Isuwa na wandeyaŋ hiiji Kanaana ize wayey ra. Afo maa ga ti Ada, Elon Hittanca ize way no, afo mo maa Aholibama, Ana ize way no kaŋ ga ti Zibeyon Hibanca ize way.
2Esav şu Kenanlı kızlarla evlendi: Hititli Elonun kızı Âda; Hivli Sivonun torunu, Ânanın kızı Oholivama;
3 Afo mo maa Basematu, Isumeyla ize way no, Nebayot waymo.
3Nevayotun kızkardeşi, İsmailin kızı Basemat.
4 Ada na Elifaz hay Isuwa se. Basematu mo na Reyul hay.
4Âda Esava Elifazı, Basemat Reueli,
5 Aholibama na Yeyus da Yalam da Kora hay. Woodin yaŋ no ga ti Isuwa izey kaŋ yaŋ i hay a se Kanaana laabo ra.
5Oholivama Yeuş, Yalam ve Korahı doğurdu. Esavın Kenan ülkesinde doğan oğulları bunlardı.
6 Isuwa na nga wandey sambu, da nga ize alborey da wayborey, da nga windo borey kulu da nga alman kayney da alman beerey kulu, da nga arzaka kulu kaŋ a margu Kanaana laabo ra. A koy laabu fo ra ka fay da nga kayne Yakuba.
6Esav karılarını, oğullarını, kızlarını, evindeki bütün adamlarını, hayvanlarının hepsini, Kenan ülkesinde kazandığı malların tümünü alıp kardeşi Yakuptan ayrıldı, başka bir ülkeye gitti.
7 Zama i mayray harey baa, hal i si hin ka goro care banda. I yawtaray laabo si hin k'i almaney sambu, baayaŋ se.
7Birlikte yaşayamayacak kadar çok malları vardı. Yabancı olarak yaşadıkları bu topraklar davarlarına yetmiyordu.
8 Isuwa goro Seyir tondo ra. Isuwa maa fo ga ti Edom.
8Esav -Edom- Seir dağlık bölgesine yerleşti.
9 Koyne, borey wo ga ti Isuwa Edomanca bandey Seyir tondey ra. Isuwa izey maayey neeya:
9Seir dağlık bölgesine yerleşen Edomluların atası Esavın soyu:
10 Elifaz, Isuwa wande Ada ize, da Reyul, Isuwa wande Basematu ize.
10Esavın oğullarının adları şunlardır: Esavın karılarından Âdanın oğlu Elifaz, Basematın oğlu Reuel.
11 Elifaz izey neeya: Teman da Omar da Zefo da Gatam da Kenaz.
11Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefo, Gatam, Kenaz.
12 Timna, kaŋ ti Elifaz Isuwa ize wahayo, nga no ka Amalek hay Elifaz se. Borey din no ga ti Isuwa wande Ada izey.
12Timna Esavın oğlu Elifazın cariyesiydi. Elifaza Amaleki doğurdu. Bunlar Esavın karısı Âdanın torunlarıdır.
13 Reyul izey mo neeya: Nahat da Zera da Samma da Miza. Borey din no ga ti Isuwa wande Basematu izey.
13Reuelin oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza. Bunlar Esavın karısı Basematın torunlarıdır.
14 Aholibama (Ana izo, Zibeyon ize, Isuwa wande) izey neeya: nga ka Yeyus da Yalam da Kora hay Isuwa se.
14Sivonun torunu ve Ânanın kızı olan Esavın karısı Oholivamanın Esava doğurduğu oğullar şunlardır: Yeuş, Yalam, Korah.
15 Borey wo ga ti Isuwa banda amirey, Isuwa hay-jina Elifaz izey mo neeya: amiru Teman, da amiru Omar, da amiru Zefo, da amiru Kenaz,
15Esavoğullarının boy beyleri şunlardır: Esavın ilk oğlu Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefo, Kenaz,
16 da amiru Kora, da amiru Gatam, da amiru Amalek. Borey din no ga ti Elifaz do haray amirey Edom laabo ra. Ngey no ka fun Ada gaa.
16Korah, Gatam, Amalek. Bunlar Edom ülkesinde Elifazın soyundan beylerdi ve Âdanın torunlarıydı.
17 Borey wo ga ti Isuwa izo Reyul izey: amiru Nahat, da amiru Zera, da amiru Samma, da amiru Miza. Borey din no ga ti Reyul do haray amirey, Edom laabo ra. Ngey no ka fun Isuwa wande Basematu gaa.
17Esav oğlu Reuelin oğulları şunlardır: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza. Bunlar Edom ülkesinde Reuelin soyundan gelen beylerdi ve Esavın karısı Basematın torunlarıydı.
18 Borey wo ga ti Isuwa wande Aholibama izey: amiru Yeyus, da amiru Yalam, da amiru Kora. Borey din no ga ti Isuwa wande, Ana izo Aholibama do haray amirey.
18Esavın karısı Oholivamanın oğulları şunlardır: Yeuş, Yalam, Korah. Bunlar Ânanın kızı olan Esavın karısı Oholivamanın soyundan gelen beylerdi.
19 Borey din no ga ti Isuwa izey. Ngey mo no ga ti Edom amirey.
19Bunların hepsi Esavın -Edomun- oğullarıdır. Yukardakiler de onların beyleridir.
20 Sohõ borey wo ga ti Seyir Horiyanca izey kaŋ yaŋ goro laabo ra doŋ. I maayey mo neeya: Lotan, da Zobal, da Zibeyon, da Ana,
20Ülkede yaşayan Horlu Seirin oğulları şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
21 da Dison, da Ezer, da Disan. Borey din no ga ti Seyir izey, Horiyancey bonkooney Edom laabo ra.
21Dişon, Eser, Dişan. Seirin Edomda beylik eden Horlu oğulları bunlardı.
22 Lotan izey ga ti: Hori da Hemam. Lotan wayme ga ti Timna.
22Lotanın oğulları: Hori, Hemam. Timna Lotanın kızkardeşiydi.
23 Zobal izey mo neeya: Alban, da Manahat, da Ebal, da Sefo, da Onam.
23Şovalın oğulları: Alvan, Manahat, Eval, Şefo, Onam.
24 Borey wo ga ti Zibeyon izey: Aya, da Ana (Ana din ga ti boro kaŋ du hari zuru dunga waato kaŋ a go ga nga baabo Zibeyon farkayey kuru.)
24Sivonun oğulları: Aya ve Âna. Babası Sivonun eşeklerini güderken çölde sıcak su kaynakları bulan Ânadır bu.
25 Ana izey mo ga ti Dison da Aholibama, Ana ize way no.
25Ânanın çocukları şunlardı: Dişon ve Ânanın kızı Oholivama.
26 Borey wo mo ga ti Dison izey: Hemdan, da Esban, da Itran, da Keran.
26Dişonun oğulları şunlardı: Hemdan, Eşban, Yitran, Keran.
27 Borey wo mo ga ti Ezer izey: Bilhan, da Zaaban, da Akan.
27Eserin oğulları şunlardı: Bilhan, Zaavan, Akan.
28 Borey wo ga ti Disan izey: Uz da Aran.
28Dişanın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
29 Horiyancey amirey neeya: amiru Lotan da amiru Zobal, da amiru Zibeyon, da amiru Ana,
29Horlu boy beyleri şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
30 da amiru Dison, da amiru Ezer, da amiru Disan. Borey din ga ti Horiyancey amirey, i hinkoyey nooya Seyir laabo ra.
30Dişon, Eser, Dişan. Seir ülkesindeki Horlu boy beyleri bunlardı.
31 Borey wo ga ti bonkooney kaŋ yaŋ na mayray te Edom laabo ra za bonkooni kulu mana Israyla izey may:
31İsraillileri yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edomu şu krallar yönetti:
32 Bela, Beyor ize may Edom ra. A kwaara maa ga ti Dinaba.
32Beor oğlu Bala Edom Kralı oldu. Kentinin adı Dinhavaydı.
33 Bela bu. Kala Yobab, Zera izo kaŋ Bozra hay te bonkooni a banda.
33Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
34 Yobab mo bu. Husam Temanancey laabu bora mo te bonkooni a nango ra.
34Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
35 Husam mo bu. Bedad izo Hadad, kaŋ na Midiyan kar Mowab windanta, a te bonkooni a nango ra; a kwaara maa Abita.
35Huşam ölünce, Midyanı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avitti.
36 Hadad mo bu. Samla Masreka bora may a nango ra.
36Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
37 Samla bu. Sawul Rehobot bora kaŋ go gooro do haray n'a nango sambu.
37Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
38 Sawul bu. Akbor izo Baal-Hanan furo a nango ra.
38Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
39 Akbor izo Baal-Hanan bu. Hadad te bonkooni a nango ra, A kwaara maa ga ti Paw. A wando maa ga ti Mehetabel, Matared izo, Mezahab ize.
39Akbor oğlu Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pauydu. Karısı, Me-Zahav kızı Matretin kızı Mehetaveldi.
40 Borey wo ga ti Isuwa do haray hinkoyey. I maayey neeya i kundey boŋ, i nangorayey boŋ, d'i maayey mo: amiru Timna, da amiru Alba, da amiru Yetet,
40Boylarına ve bölgelerine göre Esavın soyundan gelen beylerin adları şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
41 da amiru Aholibama, da amiru Ela, da amiru Pinon,
41Oholivama, Ela, Pinon,
42 da amiru Kenaz, da amiru Teman, da amiru Mibazar,
42Kenaz, Teman, Mivsar,
43 da amiru Magadeyel, da amiru Iram. Borey din ga ti Edom ra koyey, i goray nangey boŋ, i mayray laabey ra. Isuwa nooya, Edomancey baaba.
43Magdiel, İram. Sahip oldukları ülkede yaşadıkları yerlere adlarını veren Edom beyleri bunlardı. Edomlular'ın atası Esav'dı.