Svenska 1917

Cebuano

Psalms

122

1En vallfartssång; av David. Jag gladdes, när man sade till mig: »Vi skola gå till HERRENS hus.»
1Nalipay ako sa pag-ingon nila kanako: Mangadto kita sa balay ni Jehova.
2Våra fötter fingo träda in i dina portar, Jerusalem,
2Ang among mga tiil nanagtindog Sa sulod sa imong mga ganghaan, Oh Jerusalem,
3Jerusalem, du nyuppbyggda stad, där hus sluter sig väl till hus,
3Jerusalem, ikaw natukod Ingon nga usa ka ciudad nga madasok;
4dit stammarna draga upp, HERRENS stammar, efter lagen för Israel, till att prisa HERRENS namn.
4Didto mingtungas ang mga banay, bisan ang kabanayan ni Jehova, Alang sa usa ka tulomanon sa Israel. Sa paghatag ug mga pasalamat sa ngalan ni Jehova.
5Ty där äro ställda domarstolar, stolar för Davids hus.
5Kay didto atua ang mga trono sa paghukom, Ang mga trono sa panimalay ni David.
6Önsken Jerusalem frid; ja, dem gånge väl, som älska dig.
6Pag-ampo alang sa pakigdait sa Jerusalem: Manag-uswag sila nga nahigugma kanimo.
7Frid vare inom dina murar, välgång i dina palats!
7Ang pakigdait anaa unta sa sulod sa imong mga kuta, Ug ang kahamugaway sa sulod sa imong mga palacio.
8För mina bröders och vänners skull vill jag tillsäga dig frid.
8Tungod lamang sa gugma sa akong kaigsoonan ug sa akong mga kauban, Moingon ako karon: Ang pakigdait anaa sa sulod nimo.
9För HERRENS, vår Guds, hus' skull vill jag söka din välfärd.
9Tungod lamang sa panimalay ni Jehova nga atong Dios Magapangita ako alang sa imong kaayohan.