Svenska 1917

Cebuano

Psalms

126

1En vallfartssång. När HERREN åter upprättade Sion, då voro vi såsom drömmande.
1Sa gipabalik na ni Jehova sila nga mingpauli ngadto sa Sion, Nanghisama kami kanila nga nanagdamgo.
2Då blev vår mun uppfylld med löje och vår tunga med jubel; då sade man bland hedningarna: »HERREN har gjort stora ting med dem.»
2Unya ang among mga baba nangapuno sa pagkatawa, Ug ang among mga dila nangapuno sa pag-awit: Unya gipamulong nila sa taliwala sa mga nasud, Si Jehova nagbuhat sa dagkung mga butang alang kanila.
3Ja, HERREN hade gjort stora ting med oss; däröver voro vi glada.
3Si Jehova nagbuhat sa mga dagkung butang alang kanamo, Nga niini napuno kami sa kalipay.
4HERRE, upprätta oss igen, såsom du återför bäckarna i Sydlandet.
4Papahaulii ang pagkabinihag namo, Oh Jehova, Ingon sa mga sapa sa Habagatan.
5De som så med tårar skola skörda med jubel.
5Sila nga nanagpugas ug mga luha magaani sa kalipay.
6De gå åstad gråtande och bära sitt utsäde; de komma åter med jubel och bära sina kärvar.
6Siya nga magalakaw ug magahilak, dinala ang binhi nga igpupugas, Sa walay duhaduha mobalik siya nga may kalipay, nga magadala uban sa iyang mga binangan nga humay .