Svenska 1917

Cebuano

Psalms

3

1En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
1Oh Jehova, daw unsa ang pagkadaghan sa akong mga kaaway! Daghan sila nga mga mingtindog batok kanako.
2HERRE, huru många äro icke mina ovänner! Ja, många resa sig upp mot mig.
2Daghan ang nagaingon mahatungod sa akong kalag: Walay tabang alang kaniya diha sa Dios. (Selah)
3Många säga om mig: »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
3Apan ikaw, Oh Jehova, mao ang taming nga nagalibut kanako, Ang himaya ko ug ang magbabangon sa akong ulo.
4Men du, HERRE, är en sköld för mig; du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
4Sa akong tingog nagatu-aw ako kang Jehova, Ug siya nagatubag kanako gikan sa iyang bungtod nga balaan. (Selah)
5Jag höjer min röst och ropar till HERREN, och han svarar mig från sitt heliga berg. Sela.
5Mihigda ako ug nakatulog, Nahigmata ako; kay nagasagang kanako si Jehova.
6Jag lade mig och somnade in; jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
6Dili ako mahadlok sa napulo ka libo sa katawohan Nga misulong nga milikus batok kanako.
7Jag fruktar icke för skaror av många tusen, som lägra sig mot mig runt omkring.
7Tumindog ka, Oh Jehova, luwasa ako, Oh Dios ko; Kay gihampak mo sa apapangig ang tanan ko nga mga kaaway: Ang mga ngipon sa mga dautan gipanugmok nimo.
8Stå upp, HERRE, fräls mig, min Gud; ty du slår alla mina fiender på kinden, du krossar de ogudaktigas tänder.
8Iya ni Jehova ang kaluwasan: Ang imong panalangin anaa sa ibabaw sa imong katawohan. (Selah)
9Hos HERREN är frälsningen; över ditt folk komme din välsignelse. Sela.