Svenska 1917

Cebuano

Psalms

76

1För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf.
1Ang Dios ginaila sa Juda: Sa Israel daku ang iyang ngalan.
2Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
2Sa Salem usab atua ang iyang tabernaculo, Ug ang iyang puloy-anan atua sa Sion.
3i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
3Didto gipamali niya ang mga udyong sa pana; Ang taming, ug ang espada, ug ang gubat. (Selah
4Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. Sela.
4Mahimayaon ikaw ug halangdon, Gikan sa kabukiran sa pangayam.
5Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
5Ang mga mabaskug sa kasingkasing gipangagawan, Sila nahinanok sa ilang pagkatulog; Ug walay bisan usa sa mga tawong kusgan nga nakakaplag sa ilang mga kamot.
6De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
6Sa imong pagbadlong, Oh Dios ni Jacob, Silang duruha, ang carro ug ang kabayo gipanghulog ngadto sa usa ka pagkatulog nga ikamatay.
7För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
7Ikaw, bisan ikaw gayud, ang angay pagakahadlokan; Ug kinsa man ang makabarug sa imong pagtan-aw sa diha nga sa makausa ikaw masuko?
8Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
8Gikan sa langit gipadungog mo ang paghukom; Ang yuta nahadlok, ug mihilum,
9Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
9Sa diha nga ang Dios mobangon sa paghukom, Aron sa pagluwas sa tanang mga maaghup sa yuta. (Selah
10då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. Sela.
10Sa pagkamatuod gayud ang kaligutgut sa tawo magadayeg kanimo: Ang nahabilin sa imong kaligutgut imong igabakus sa ibabaw nimo.
11Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
11Manaad, ug mamayad kamo kang Jehova nga inyong Dios: Padad-a ug mga gasa kadtong tanan nga nanaglibut ngadto kaniya nga takus pagakahadlokan.
12Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
12Pagaputlon niya ang espiritu sa mga principe: Siya mao ang gikalisangan sa mga hari sa yuta.
13Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.