Svenska 1917

Croatian

1 Thessalonians

5

1Vad åter angår tid och stund härför, så är det icke behövligt att därom skriva till eder, käre bröder.
1A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
2Ty I veten själva nogsamt att Herrens dag kommer såsom en tjuv om natten.
2Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
3Bäst de säga: »Allt står väl till, och ingen fara är på färde», då kommer plötsligt fördärv över dem, såsom födslovåndan över en havande kvinna, och de skola förvisso icke kunna fly undan.
3Dok još budu govorili: "Mir i sigurnost", zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
4Men I, käre bröder, I leven icke mörker, så att den dagen kan komma över eder såsom en tjuv;
4Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
5I ären ju alla ljusets barn och dagens barn. Ja, vi höra icke natten eller mörkret till;
5ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
6låtom oss alltså icke sova såsom de andra, utan låtom oss vaka och vara nyktra.
6Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
7De som sova, de sova om natten, och de som dricka sig druckna, de äro druckna om natten;
7Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
8men vi som höra dagen till, vi må vara nyktra, iklädda trons och kärlekens pansar, med frälsningens hopp såsom hjälm.
8A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
9Ty Gud har icke bestämt oss till att drabbas av vrede, utan till att vinna frälsning genom vår Herre, Jesus Kristus,
9Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
10som har dött för oss, på det att vi må leva tillika med honom, vare sig vi ännu äro vakna eller vi äro avsomnade.
10koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
11Trösten därför varandra, och uppbyggen varandra inbördes, såsom I ock redan gören.
11Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
12Vi bedja eder, käre bröder, att rätt uppskatta de män som arbeta bland eder, och som äro edra föreståndare i Herren och förmana eder.
12Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
13Låten dem vara eder övermåttan kära, för det verks skull som de utföra. Hållen frid inbördes.
13s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
14Vi bjuda eder, käre bröder: Förmanen de oordentliga, uppmuntren de klenmodiga, tagen eder an de svaga, visen tålamod mot var man.
14Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
15Sen till, att ingen vedergäller någon med ont för ont; faren fastmer alltid efter att göra vad gott är mot varandra och mot var man.
15Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
16Varen alltid glada.
16Uvijek se radujte!
17Bedjen oavlåtligen.
17Bez prestanka se molite!
18Tacken Gud i alla livets förhållanden. Ty att I så gören är Guds vilja i Kristus Jesus.
18U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
19Utsläcken icke Anden,
19Duha ne trnite,
20förakten icke profetisk tal,
20proroštava ne prezirite!
21men pröven allt, behållen vad gott är,
21Sve provjeravajte: dobro zadržite,
22avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
22svake se sjene zla klonite!
23Men fridens Gud själv helge eder till hela eder varelse, så att hela eder ande och eder själ och eder kropp finnas bevarade ostraffliga vid vår Herres, Jesu Kristi, tillkommelse.
23A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
24Trofast är han som kallar eder; han skall ock utföra sitt verk.
24Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
25Käre bröder, bedjen för oss.
25Braćo, molite i za nas!
26Hälsen alla bröderna med en helig kyss.
26Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
27Jag besvär eder vid Herren att låta uppläsa detta brev för alla bröderna.
27Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
28Vår Herres, Jesu Kristi, nåd vare med eder.
28Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!