1Och när han såg upp, fick han se huru de rika lade ned sina gåvor i offerkistorna.
1Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove.
2Därvid fick han ock se huru en fattig änka lade ned två skärvar.
2A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića.
3Då sade han: »Sannerligen säger jag eder: Denna fattiga änka lade dit mer än alla de andra.
3I reče: "Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju.
4Ty det var av sitt överflöd som alla dessa lade ned något bland gåvorna, men hon lade dit av sitt armod allt vad hon hade i sin ägo.»
4Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše."
5Och då några talade om helgedomen, huru den var uppförd av härliga stenar och prydd med helgedomsskänker, sade han:
5I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče:
6»Dagar skola komma, då av allt detta som I nu sen icke skall lämnas sten på sten, utan allt skall bliva nedbrutet.»
6"Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
7Då frågade de honom och sade: »Mästare, när skall detta ske? Och vad bliver tecknet till att tiden är inne, då detta kommer att ske?»
7Upitaše ga: "Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?"
8Han svarade: »Sen till, att I icke bliven förvillade. Ty många skola komma under mitt namn och säga: 'Det är jag' och: 'Tiden är nära'. Men följen dem icke.
8A on reče: "Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam' i: 'Vrijeme se približilo!' Ne idite za njima.
9Och när I fån höra krigslarm och upprorslarm, så bliven icke förfärade; ty sådant måste först komma, men därmed är icke strax änden inne.»
9A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak."
10Därefter sade han till dem: »Folk skall resa sig upp mot folk och rike mot rike;
10Tada im kaza: "Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva.
11och det skall bliva stora jordbävningar, så ock hungersnöd och farsoter på den ena orten efter den andra, och skräcksyner skola visa sig och stora tecken på himmelen.
11I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba."
12Men före allt detta skall man gripa eder, man skall förfölja eder och draga eder inför synagogorna och sätta eder i fängelse och föra eder fram inför konungar och landshövdingar, för mitt namns skull.
12"No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.
13Så skolen I få tillfälle att frambära vittnesbörd.
13Zadesit će vas to radi svjedočenja."
14Märken därför noga att I icke förut mån göra eder bekymmer för huru I skolen försvara eder.
14"Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu!
15Ty jag skall giva eder sådana ord och sådan vishet, att ingen av edra vedersakare skall kunna stå emot eller säga något emot.
15Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik.
16I skolen bliva förrådda till och med av föräldrar och bröder och fränder och vänner; och somliga av eder skall man döda.
16A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti."
17Och I skolen bliva hatade av alla för mitt namns skull.
17"Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.
18Men icke ett hår på edra huvuden skall gå förlorat.
18Ali ni vlas vam s glave neće propasti.
19Genom att vara ståndaktiga skolen I vinna edra själar.
19Svojom ćete se postojanošću spasiti."
20Men när I fån se Jerusalem omringas av krigshärar, då skolen I veta att dess ödeläggelse är nära.
20"Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje.
21Då må de som äro i Judeen fly bort till bergen, och de som äro inne i staden må draga ut därifrån och de som äro ute på landsbygden må icke gå ditin.
21Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju
22Ty detta är en hämndens tid, då allt som är skrivet skall uppfyllas.
22jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano."
23Ve dem som äro havande, eller som giva di på den tiden! Ty stor nöd skall då komma i landet, och en vredesdom över detta folk.
23"Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom.
24Och de skola falla för svärdsegg och bliva bortförda i fångenskap till allahanda hednafolk; och Jerusalem skall bliva förtrampat av hedningarna, till dess att hedningarnas tider äro fullbordade.
24Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana."
25Och tecken skola ske i solen och månen och i stjärnorna, och på jorden skall ångest komma över folken, och de skola stå rådlösa vid havets och vågornas dån,
25"I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja.
26då nu människor uppgiva andan av förskräckelse och ängslan för det som skall övergå världen; ty himmelens makter skola bäva.
26Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati.
27Och då skall man få se 'Människosonen komma i en sky', med stor makt och härlighet.
27Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom.
28Men när detta begynner ske, då mån I resa eder upp och upplyfta edra huvuden, ty då nalkas eder förlossning.»
28Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje."
29Och han framställde för dem en liknelse: »Sen på fikonträdet och på alla andra träd.
29I reče im prispodobu: "Pogledajte smokvu i sva stabla.
30När I fån se att de skjuta knopp, då veten I av eder själva att sommaren redan är nära.
30Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto.
31Likaså, när I sen detta ske, då kunnen I ock veta att Guds rike är nära.
31Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje.
32Sannerligen säger jag eder: Detta släkte skall icke förgås, förrän allt detta sker.
32Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude.
33Himmel och jord skola förgås, men mina ord skola aldrig förgås.
33Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti."
34Men tagen eder till vara för att låta edra hjärtan förtyngas av omåttlighet och dryckenskap och timliga omsorger, så att den dagen kommer på eder oförtänkt;
34"Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan
35ty såsom en snara skall den komma över hela jordens alla inbyggare.
35jer će kao zamka nadoći na sve žitelje po svoj zemlji."
36Men vaken alltjämt, och bedjen att I mån kunna undfly allt detta som skall komma, och kunna bestå inför Människosonen.»
36"Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega."
37Och han undervisade om dagarna i helgedomen, men om aftnarna gick han ut till det berg som kallas Oljeberget och stannade där över natten.
37Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska.
38Och allt folket kom bittida om morgonen till honom i helgedomen för att höra honom.
38A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.