1När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
1A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
2Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
2Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
3Och jag sade till dem: »Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus.»
3Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
4Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
4Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
5Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
5A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
6»Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
6Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
7i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
7Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
8Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
8Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
9Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
9sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
10Aras barn: sex hundra femtiotvå;
10Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
11Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
11Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
12Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
12sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
13Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
13Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
14Sackais barn: sju hundra sextio;
14sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
15Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
15Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
16Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
16sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
17Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
17Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
18Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
18sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
19Bigvais barn: två tusen sextiosju;
19Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
20Adins barn: sex hundra femtiofem;
20sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
21Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
21Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
22Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
22sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
23Besais barn: tre hundra tjugufyra;
23Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
24Harifs barn: ett hundra tolv;
24sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
25Gibeons barn: nittiofem;
25Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
26männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
26ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
27männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
27ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
28männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
28ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
29männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
29ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
30männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
30ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
31männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
31ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
32männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
32ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
33männen från det andra Nebo: femtiotvå;
33ljudi iz Neba: pedeset i dva;
34den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
34sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
35Harims barn: tre hundra tjugu;
35Harimovih sinova: trista dvadeset;
36Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
36ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
37Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
37ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
38Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
38sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
39Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
39Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
40Immers barn: ett tusen femtiotvå;
40Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
41Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
41sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
42Harims barn: ett tusen sjutton.
42Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
43Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
43Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
44av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
44Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
45av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
45Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
46Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
46Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
47Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
47sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
48Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
48sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
49Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
49sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
50Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
50sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
51Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
51sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
52Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
52sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
53Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
53sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
54Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
54sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
55Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
55sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
56Nesias barn, Hatifas barn.
56sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
57Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
57Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
58Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
58sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
59Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
59sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
60Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
60Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
61Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
61Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
62Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
62sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
63Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
63A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
64Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
64Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
65Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
65i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
66Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
66Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
67förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
67ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
68
68četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
69Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
69Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
70Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
70Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
71Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
71A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
72Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
72Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
73Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer.»