Svenska 1917

Darby's Translation

1 Chronicles

8

1Och Benjamin födde Bela, sin förstfödde, Asbel, den andre, och Ahara, den tredje,
1And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
2Noha, den fjärde, och Rafa, den femte.
2Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
3Bela hade följande söner: Addar, Gera, Abihud,
3And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
4Abisua, Naaman, Ahoa,
4and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
5Gera, Sefufan och Huram.
5and Gera, and Shephuphan, and Huram.
6Och dessa voro Ehuds söner, och de voro familjehuvudmän för dem som bodde i Geba, och som blevo bortförda till Manahat,
6-- And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
7dit Gera jämte Naaman och Ahia förde bort dem: han födde Ussa och Ahihud.
7even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
8Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;
8And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
9med sin hustru Hodes födde han där Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
9And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10Jeus, Sakeja och Mirma. Dessa voro hans söner, huvudmän för familjer.
10and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
11Med Husim hade han fött Abitub och Elpaal.
11And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
12Och Elpaals söner voro Eber, Miseam och Semed. Han var den som byggde Ono och Lod med underlydande orter.
12And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
13Beria och Sema -- vilka voro familjehuvudmän för Ajalons invånare och förjagade Gats invånare --
13and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
14så ock Ajo, Sasak och Jeremot.
14And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
15Och Sebadja, Arad, Eder,
15and Zebadiah, and Arad, and Eder,
16Mikael, Jispa och Joha voro Berias söner.
16and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
17Och Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
17And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
18Jismerai, Jislia och Jobab voro Elpaals söner.
18and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
19Och Jakim, Sikri, Sabdi,
19And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
20Elienai, Silletai, Eliel,
20and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
21Adaja, Beraja och Simrat voro Simeis söner.
21and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
22Och Jispan, Eber, Eliel,
22And Jishpah, and Eber, and Eliel,
23Abdon, Sikri, Hanan,
23and Abdon, and Zichri, and Hanan,
24Hananja, Elam, Antotja,
24and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
25Jifdeja och Peniel voro Sasaks söner.
25and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
26Och Samserai, Seharja, Atalja,
26And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27Jaaresja, Elia och Sikri voro Jerohams söner.
27and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
28Dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i Jerusalem.
28These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
29I Gibeon bodde Gibeons fader, vilkens hustru hette Maaka.
29And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
30Och hans förstfödde son var Abdon; vidare Sur, Kis, Baal, Nadab,
30And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31Gedor, Ajo och Seker.
31and Gedor, and Ahio, and Zecher.
32Men Miklot födde Simea. Också dessa bodde jämte sina bröder i Jerusalem, gent emot sina bröder.
32And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
33Och Ner födde Kis, Kis födde Saul, och Saul födde Jonatan, Malki-Sua, Abinadab och Esbaal.
33And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
34Jonatans son var Merib-Baal, och Merib-Baal födde Mika.
34And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
35Mikas söner voro Piton, Melek, Taarea och Ahas.
35And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36Ahas födde Joadda, Joadda födde Alemet, Asmavet och Simri, och Simri födde Mosa.
36And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
37Mosa födde Binea. Hans son var Rafa; hans son var Eleasa; hans son var Asel.
37and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
38Och Asel hade sex söner, och dessa hette Asrikam, Bokeru, Ismael, Searja, Obadja och Hanan. Alla dessa voro Asels söner.
38And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
39Och hans broder Eseks söner voro Ulam, hans förstfödde, Jeus, den andre, och Elifelet, den tredje.
39And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
40Och Ulams söner voro tappra stridsmän, som voro skickliga i att spänna båge; och de hade många söner och sonsöner: ett hundra femtio. Alla dessa voro av Benjamins barn
40And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.